Anterior Próxima
Letra em Russo
[Куплет 1: Шура БИ-2]
В сиянии осенних листьев
Нет ни злобы, ни любви
В нём тонут и центра
И новые районы
Этот свет проникает в мысли
Расползаясь по крови
Оживляя полумрак
Осенней комы
[Переход: Лёва БИ-2]
Этот свет разъедает мысли
Мы с ним сутки визави
И мы забыли, куда шли
Забыли, кто мы
[Припев]
Алые
Листья клёнов и глаз белки
Не кончаются праздники
В окнах съёмных квартир
В ноябре
Мы с тобою изгнанники
Мы сквозим в тихой панике
Сквозь пылающий мир
Сквозь пылающий мир
[Куплет 2: Шура БИ-2]
Хмурых улиц катакомбы
Пялясь окон ямами
Окружили нас
Целыми уйти без шансов
[Переход: Лёва БИ-2]
Город скалится как зомби
Утопая в пламени
Веселье кончилось
А праздники всё длятся
[Припев]
Алые
Листья клёнов и глаз белки
Не кончаются праздники
В окнах съёмных квартир
В ноябре
Мы с тобою изгнанники
Мы сквозим в тихой панике
Сквозь пылающий мир
[Переход]
Сквозь пылающий мир
Сквозь пылающий мир
[Припев]
Алые
Листья клёнов и глаз белки
Не кончаются праздники
В окнах съёмных квартир
В ноябре
Мы с тобою изгнанники
Мы сквозим в тихой панике
Сквозь пылающий мир
Сквозь пылающий мир
Сквозь пылающий мир
В сиянии осенних листьев
Нет ни злобы, ни любви
В нём тонут и центра
И новые районы
Этот свет проникает в мысли
Расползаясь по крови
Оживляя полумрак
Осенней комы
[Переход: Лёва БИ-2]
Этот свет разъедает мысли
Мы с ним сутки визави
И мы забыли, куда шли
Забыли, кто мы
[Припев]
Алые
Листья клёнов и глаз белки
Не кончаются праздники
В окнах съёмных квартир
В ноябре
Мы с тобою изгнанники
Мы сквозим в тихой панике
Сквозь пылающий мир
Сквозь пылающий мир
[Куплет 2: Шура БИ-2]
Хмурых улиц катакомбы
Пялясь окон ямами
Окружили нас
Целыми уйти без шансов
[Переход: Лёва БИ-2]
Город скалится как зомби
Утопая в пламени
Веселье кончилось
А праздники всё длятся
[Припев]
Алые
Листья клёнов и глаз белки
Не кончаются праздники
В окнах съёмных квартир
В ноябре
Мы с тобою изгнанники
Мы сквозим в тихой панике
Сквозь пылающий мир
[Переход]
Сквозь пылающий мир
Сквозь пылающий мир
[Припев]
Алые
Листья клёнов и глаз белки
Не кончаются праздники
В окнах съёмных квартир
В ноябре
Мы с тобою изгнанники
Мы сквозим в тихой панике
Сквозь пылающий мир
Сквозь пылающий мир
Сквозь пылающий мир
Tradução em Português
[Verso 1: Shura Bi-2]
No brilho das folhas de outono
Não há nem malícia, nem amor
Nele afogam-se tanto os centros
Como os novos bairros
Esta luz penetra nos pensamentos
Espalhando-se pelo sangue
Animando a penumbra
Do coma outonal
[Transição: Leva Bi-2]
Esta luz corrói os pensamentos
Estamos vinte e quatro horas frente a frente com ela
E nós esquecemos para onde íamos
Esquecemos quem somos
[Refrão]
Escarlates
As folhas dos bordos e a esclera dos olhos
Não terminam as festas
Nas janelas dos apartamentos alugados
Em novembro
Nós somos exilados, tu e eu
Passamos como o vento em pânico silencioso
Através do mundo em chamas
Através do mundo em chamas
[Verso 2: Shura Bi-2]
As catacumbas das ruas sombrias
Olhando fixamente com as covas das janelas
Cercaram-nos
Não há chances de sair ilesos
[Transição: Leva Bi-2]
A cidade mostra os dentes como um zombie
Afogando-se nas chamas
A diversão acabou
Mas as festas continuam a durar
[Refrão]
Escarlates
As folhas dos bordos e a esclera dos olhos
Não terminam as festas
Nas janelas dos apartamentos alugados
Em novembro
Nós somos exilados, tu e eu
Passamos como o vento em pânico silencioso
Através do mundo em chamas
[Transição]
Através do mundo em chamas
Através do mundo em chamas
[Refrão]
Escarlates
As folhas dos bordos e a esclera dos olhos
Não terminam as festas
Nas janelas dos apartamentos alugados
Em novembro
Nós somos exilados, tu e eu
Passamos como o vento em pânico silencioso
Através do mundo em chamas
Através do mundo em chamas
Através do mundo em chamas
No brilho das folhas de outono
Não há nem malícia, nem amor
Nele afogam-se tanto os centros
Como os novos bairros
Esta luz penetra nos pensamentos
Espalhando-se pelo sangue
Animando a penumbra
Do coma outonal
[Transição: Leva Bi-2]
Esta luz corrói os pensamentos
Estamos vinte e quatro horas frente a frente com ela
E nós esquecemos para onde íamos
Esquecemos quem somos
[Refrão]
Escarlates
As folhas dos bordos e a esclera dos olhos
Não terminam as festas
Nas janelas dos apartamentos alugados
Em novembro
Nós somos exilados, tu e eu
Passamos como o vento em pânico silencioso
Através do mundo em chamas
Através do mundo em chamas
[Verso 2: Shura Bi-2]
As catacumbas das ruas sombrias
Olhando fixamente com as covas das janelas
Cercaram-nos
Não há chances de sair ilesos
[Transição: Leva Bi-2]
A cidade mostra os dentes como um zombie
Afogando-se nas chamas
A diversão acabou
Mas as festas continuam a durar
[Refrão]
Escarlates
As folhas dos bordos e a esclera dos olhos
Não terminam as festas
Nas janelas dos apartamentos alugados
Em novembro
Nós somos exilados, tu e eu
Passamos como o vento em pânico silencioso
Através do mundo em chamas
[Transição]
Através do mundo em chamas
Através do mundo em chamas
[Refrão]
Escarlates
As folhas dos bordos e a esclera dos olhos
Não terminam as festas
Nas janelas dos apartamentos alugados
Em novembro
Nós somos exilados, tu e eu
Passamos como o vento em pânico silencioso
Através do mundo em chamas
Através do mundo em chamas
Através do mundo em chamas
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Melancolia do Exílio e o Fim de um Mundo
• Exílio e Outono: A música encerra o álbum estabelecendo um paralelo dramático entre o outono físico (novembro, folhas escarlates) e o isolamento sociopolítico enfrentado pela banda. O termo exilados («изгнанники») reflete diretamente a situação real dos músicos, que se viram forçados a abandonar a Rússia devido às suas posições antibelicistas.
• Metáforas Urbanas de Ruína: A cidade é descrita como um espaço hostil, preenchido por catacumbas e janelas que parecem covas vazias, mostrando os dentes como um zombie. Esta descrição desmistifica o antigo refúgio urbano da banda, transformando-o num cenário apocalíptico que arde em chamas.
• O Contraste Absurdo: O refrão aponta para festas infindáveis em apartamentos alugados («съёмных квартир»), criando uma justa posição grotesca entre a celebração forçada ou alienante das massas e o pânico silencioso («в тихой панике») dos indivíduos conscientes que atravessam um mundo em autodestruição.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Листьев | [LIS'-ti-yev] | Folhas | Genitivo plural de 'Лист'. No texto, descreve o ambiente outonal. |
| Сутки | [SUT-ki] | Vinte e quatro horas | Substantivo que só existe no plural (pluralia tantum). Significa um dia completo. |
| Изгнанники | [Iz-GNAN-ni-ki] | Exilados / Desterrados | Plural do substantivo masculino 'изгнанник', derivado do verbo expulsar. |
| Хмурых | [KMU-rykh] | Sombrias / Carrancudas | Adjetivo na forma do Genitivo plural, usado para descrever o aspeto hostil das ruas. |
| Пламени | [PLA-mi-ni] | Chamas / Fogo | Caso Preposicional do substantivo neutro irregular 'пламя'. |
| Длятся | [DLYAT-sya] | Duram / Prolongam-se | Verbo reflexivo na terceira pessoa do plural do tempo presente. |
Parte 1: Estruturas Idiomáticas e Tons Poéticos
A composição encerra o alinhamento com uma atmosfera densa, utilizando regionalismos urbanos coloquiais e formas de negação dupla enfática.Parte 2: Negação Dupla Enfática com «Ни... ни...»
O verso «Нет ни злобы, ни любви» exemplifica o uso da conjunção coordenada correlativa ни... ни... (nem... nem...). Em russo, a palavra existencial negativa нет (não há) exige que os elementos negados subsequentes estejam obrigatoriamente no caso Genitivo (злобы e любви), reforçando a ausência absoluta de sentimentos na paisagem descrita.Parte 3: O Caso Instrumental de Associação Coletiva «Мы с тобой»
A linha «Мы с тобою изгнанники» ilustra o clássico idioma comitativo russo. A junção do pronome pessoal da primeira pessoa do plural мы (nós) com a preposição с / со regendo o caso Instrumental do pronome de segunda pessoa (тобою) não significa "nós e tu", mas sim "eu e tu". O predicado nominal plural (изгнанники) concorda com o sentido plural intrínseco à estrutura.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
В каком месяце происходят события, согласно тексту песни?
Em que mês ocorrem os eventos, de acordo com o texto da canção?
Faz a correspondência exata entre as imagens poéticas e a sua tradução portuguesa:
Russo:
Мысли
Пламя
Изгнанники
Português:
Exilados
Chamas
Pensamentos
Какое значение имеет грамматическая конструкция «мы с тобою»?
Qual é o significado real da construção gramatical «мы с тобою»?
🎵 Outras Músicas de "Аллилуйя"
1
Колыбельная
Kolybelnaya
Canção de Embalar
2
Пекло
Peklo
Inferno
3
Нам не нужен герой
Nam ne nuzhen geroy
Não Precisamos de um Herói
4
Аллилуйя
Alliluya
Aleluia
5
Депрессия
Depressiya
Depressão
6
Я никому не верю
Ya Nikomu Ne Veryu
Não Acredito em Ninguém
7
Беглый огонь
Beglyy Ogon
Fogo Rápido
8
Бог проклятых
Bog Proklyatykh
Deus dos Amaldiçoados
9
Троллейбус
Trolleybus
Trólei
10
Личное пространство
Lichnoye Prostranstvo
Espaço Pessoal
12
Волки (2022 version)
Volki (2022 version)
Lobos (versão 2022)
13
Мосты
Mosty
Pontes
14
Падал свет
Padal Svet
A Luz Caía
15
Красота
Krasota
Beleza
