Anterior Próxima
← Voltar para Би-2Би-2

Пекло

Peklo

Inferno

Álbum: Аллилуйя
Compositor: Bi-2
Letrista: Bi-2
Arranjador: Bi-2

Letra em Russo

[Куплет 1]
Христос прозябает под следствием
Ждёт вердикта две тысячи лет
Алчная власть — стихийное бедствие
Ад, из которого спасения нет

[Припев]
Дождь из пепла льётся из глаз
Чёрная бездна смотрит на нас
Дальше не будет дороги другой
Если ты в пекло, я — за тобой

[Куплет 2]
От рок-н-ролла тянет зловонием
В гиблой трясине раболепной любви
Мы проиграли все свои войны
Но главная битва происходит внутри

[Припев]
Дождь из пепла льётся из глаз
Чёрная бездна смотрит на нас
Дальше не будет дороги другой
Если ты в пекло, я — за тобой

[Интерлюдия]

[Припев]
Дождь из пепла льётся из глаз
Чёрная бездна смотрит на нас
Дальше не будет дороги другой
Если ты в пекло, я — за тобой
Дождь из пепла льётся из глаз
Чёрная бездна смотрит на нас
Дальше не будет дороги другой
Если ты в пекло, я — за тобой

Tradução em Português

[Verso 1]
Cristo definha sob investigação
Espera pelo veredicto há dois mil anos
O poder ganancioso é um desastre natural
Um inferno do qual não há salvação

[Refrão]
Uma chuva de cinzas verte dos olhos
O abismo negro olha para nós
Não haverá outro caminho mais adiante
Se tu vais para o inferno, eu vou atrás de ti

[Verso 2]
Do rock 'n' roll emana um mau cheiro
No pântano destrutivo do amor servil
Nós perdemos todas as nossas guerras
But a batalha principal acontece no interior

[Refrão]
Uma chuva de cinzas verte dos olhos
O abismo negro olha para nós
Não haverá outro caminho mais adiante
Se tu vais para o inferno, eu vou atrás de ti

[Interlúdio]

[Refrão]
Uma chuva de cinzas verte dos olhos
O abismo negro olha para nós
Não haverá outro caminho mais adiante
Se tu vais para o inferno, eu vou atrás de ti
Uma chuva de cinzas verte dos olhos
O abismo negro olha para nós
Não haverá outro caminho mais adiante
Se tu vais para o inferno, eu vou atrás de ti

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Crítica Social e o Inferno Interior
A Metáfora Religiosa: Ao afirmar que «Cristо definha sob investigação» (Христос прозябает под следствием), a letra aborda a crise moral da sociedade contemporânea e o julgamento perpétuo dos valores humanistas perante estruturas autoritárias de poder.
O Abismo de Nietzsche: A imagem do «abismo negro que olha para nós» (Чёрная бездна смотрит на нас) dialoga diretamente com o famoso aforismo do filósofo Friedrich Nietzsche, sugerindo que, ao combater ou testemunhar o horror, o indivíduo é consumido por ele.
A Batalha Interna: O declínio do rock 'n' roll e a perda de guerras externas servem de pano de fundo para a verdadeira mensagem da canção: o conflito existencial e a resistência psicológica que ocorrem no plano íntimo de cada pessoa («Но главная битва происходит внутри»).

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Пекло[PYEK-la]Inferno / Calor sufocanteTermo expressivo para designar o inferno ou um lugar de sofrimento extremo.
Власть[Vlast']Poder / AutoridadeSubstantivo feminino que termina em sinal brando (ь), referindo-se ao governo ou controlo político.
Пепел[PYE-pil]CinzaSubstantivo masculino que designa os resíduos de uma combustão completa.
Бездна[BYEZ-dna]AbismoSubstantivo feminino usado para indicar uma profundidade incomensurável.
Зловоние[Zla-VO-ni-ye]Mau cheiro / FetidezSubstantivo neutro que combina as raízes de 'mal' e 'olfato'.
Битва[BIT-va]BatalhaSubstantivo feminino que denota um combate ou confronto de grande escala.
Parte 1: Vocabulário e Regências Verbais
O texto destaca-se pela utilização de verbos que exigem casos gramaticais específicos para exprimir sensações de emanação e direção.

Parte 2: Verbos de Movimento com Elipse da Direção
No refrão, o verso «Если ты в пекло, я — за тобой» apresenta uma omissão do verbo de movimento (elipse), muito comum no russo falado. A preposição в direciona o movimento para o caso Acusativo neutro (в пекло), enquanto a estrutura за тобой utiliza a preposição за com o caso Instrumental do pronome pessoal ты (тобой), indicando a ação de seguir ou ir atrás de alguém.

Parte 3: Construção Impessoal de Emanação Odores
O verso «От рок-н-ролла тянет зловонием» demonstra o uso do verbo impessoal тянет (puxar / emanar). Nesta estrutura gramatical, a origem da emanação é precedida pela preposição от com o caso Genitivo (от рок-н-ролла), e a substância ou odor emitido é obrigatoriamente declinado no caso Instrumental (зловонием).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что, согласно припеву, льётся из глаз?

O que, de acordo com o refrão, verte dos olhos?

Faz a correspondência exata entre os conceitos abstratos da letra e a sua tradução:

Russo:
Власть
Битва
Бездна
Português:
Poder
Abismo
Batalha

Где, согласно второму куплету, происходит главная битва?

Onde, de acordo com o segundo verso, acontece a batalha principal?