Anterior Próxima
← Voltar para Би-2Би-2

Три сантиметра над землёй

Tri Santimetra Nad Zemlyoy

Três Centímetros Acima da Terra

Álbum: #16плюс
Compositor: Лёва Би-2, Шура Би-2
Letrista: Лёва Би-2, Ян Николенко
Arranjador: Би-2

Letra em Russo

[Куплет 1]
Северный ветер
Играет жёлтой листвой
Застыл корабль на рейде
И самолёт над Москвой
Стал весь мир кругом
Нашей тайной
Осень бьёт крылом
Ты, мой Бог, ты даришь мне
Счастье с оттенком отчаяния

[Припев]
Три сантиметра над землёй
Пока ты рядом, ты со мной
Мы не разучимся летать
Испорченный святой
Ещё способен удивлять

[Куплет 2]
Слышу эхо событий
В перестрелке часов
Всё пытаюсь забыть их
Но до конца не готов
Всё предрешено
Не случайно
Осень бьёт крылом
Ты, мой Бог, ты даришь мне
Счастье с оттенком отчаяния

[Припев]
Три сантиметра над землёй
Пока ты рядом, ты со мной
Мы не разучимся летать
Испорченный святой
Ещё способен удивлять

[Соло]

[Припев]
Три сантиметра над землёй
Пока ты рядом, ты со мной
Мы не разучимся летать
Испорченный святой
Ещё способен удивлять

Tradução em Português

[Verso 1]
O vento do norte
Joga com a folhagem amarela
O navio estagnou na enseada
E o avião sobre Moscovo
Tudo ao redor tornou-se o mundo
Do nosso segredo
O outono bate com a asa
Tu, meu Deus, tu dás-me
Felicidade com um tom de desespero

[Refrão]
Três centímetros acima da terra
Enquanto estiveres perto, estás comigo
Nós não desaprenderemos de voar
O santo corrompido
Ainda é capaz de surpreender

[Verso 2]
Oço o eco dos acontecimentos
No tiroteio das horas
Tudo tento esquecer
Mas para o fim não estou pronto
Tudo está predeterminado
Não é por acaso
O outono bate com a asa
Tu, meu Deus, tu dás-me
Felicidade com um tom de desespero

[Refrão]
Três centímetros acima da terra
Enquanto estiveres perto, estás comigo
Nós não desaprenderemos de voar
O santo corrompido
Ainda é capaz de surpreender

[Solo]

[Refrão]
Três centímetros acima da terra
Enquanto estiveres perto, estás comigo
Nós não desaprenderemos de voar
O santo corrompido
Ainda é capaz de surpreender

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Nostalgia Urbana e a Leveza do Isolamento Poético
A Atmosfera Outonal Moscovita: A letra constrói uma paisagem urbana estática e melancólica, utilizando elementos como o vento do norte e aviões suspensos sobre Moscovo. O outono é tradicionalmente a estação de eleição na poesia russa (fortemente associada a Aleksandr Pushkin) para refletir sobre a transitoriedade da vida, o recolhimento e a beleza decadente da natureza.
Os Três Centímetros de Levitação: A imagem de pairar «três centímetros acima da terra» atua como uma metáfora para o estado de suspensão emocional que o amor e a arte proporcionam. É uma fuga milimétrica da realidade cinzenta do quotidiano, sugerindo que basta uma elevação mínima para se alcançar a liberdade espiritual. A fusão contraditória de «felicidade com um tom de desespero» traduz a dualidade eslava de abraçar a dor como componente inerente à beleza existencial.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Листвой[List-VOY]FolhagemCaso Instrumental singular do substantivo coletivo «листва» (conjunto de folhas).
Тайной[TAY-noy]SegredoCaso Instrumental singular do substantivo feminino «тайна» (mistério/segredo).
Отчаяния[At-CHA-ya-ni-ya]DesesperoCaso Genitivo singular do substantivo neutro «отчаяние» (aflição profunda).
Разучимся[Ra-ZU-chim-sya]DesaprenderemosFuturo perfectivo, primeira pessoa do plural do verbo reflexivo «разучиться».
Испорченный[Is-POR-chin-nyy]CorrompidoAdjetivo masculino/particípio que qualifica algo danificado, estragado ou pervertido.
Удивлять[U-div-LYAT']SurpreenderVerbo no infinitivo de aspeto imperfectivo; causar espanto ou admiração.

Parte 2: Verbos de Mudança de Habilidade e o Prefixo Reflexivo «Разо- / Раз-»
O verbo разучимся provém da raiz учить (ensinar/aprender). Com a adição do prefixo раз- (que indica reversão ou dispersão) e do sufixo reflexivo -ся, o verbo muda radicalmente o sentido para «perder a capacidade de fazer algo que antes se sabia». Em russo, quando queremos indicar a perda de uma aptidão acompanhada por outro verbo, o segundo elemento surge obrigatoriamente no infinitivo: «разучимся летать» (desaprenderemos de voar).

Parte 3: O Caso Instrumental Metafórico de Meio e Característica
A letra apresenta o verso «Осень бьёт крылом» (O outono bate com a asa). O substantivo крыло (asa) surge declinado no Caso Instrumental (крылом). Em russo, o Instrumental é empregue de forma autónoma sem qualquer preposição para designar a parte do corpo ou o instrumento com que uma ação física é executada, eliminando a necessidade da preposição «com» usada na estrutura de tradução portuguesa.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Каким ветром играет жёлтая листва в первом куплете?

Por que vento é jogada a folhagem amarela no primeiro verso?

Faz a correspondência entre os substantivos e os seus respetivos casos gramaticais na letra:

Russo:
Отчаяния
Москвой
Листвой
Português:
Творительный падеж (Instrumental)
Родительный падеж (Genitivo)
Творительный падеж (Instrumental)

Что означает грамматическая конструкция «Мы не разучимся летать»?

O que significa a estrutura gramatical «Мы не разучимся летать»?