Anterior Próxima
Letra em Russo
[Куплет 1]
Друг дорогой, что ты сделал с собой?
Был худой, молодой, ел сердца
Пил и курил, зажигал и гасил
Думал, будешь таким до конца
Оставлен за спиной возраст Христа
Обратной стороной повернулась мечта
[Припев]
Лежит на струнах пыль
Ржавеет под окном разбитый телевизор
Ты сгладил все углы
И жизнь твоя сплошной проклятый компромисс
Ни вверх, ни вниз
[Куплет 2]
Друг дорогой, как ты ладишь с тоской?
Выбираешь запой или спорт
Может, рискнёшь, стариною тряхнёшь
Напоследок возьмёшь свой аккорд
Оставлен за спиной возраст Христа
Обратной стороной повернулась мечта
[Припев]
Лежит на струнах пыль
Ржавеет под окном разбитый телевизор
Ты сгладил все углы
И жизнь твоя сплошной проклятый компромисс
Ни вверх, ни вниз
Лежит на струнах пыль
Ржавеет под окном разбитый телевизор
Ты сгладил все углы
И жизнь твоя сплошной проклятый компромисс
Ни вверх, ни вниз
Друг дорогой, что ты сделал с собой?
Был худой, молодой, ел сердца
Пил и курил, зажигал и гасил
Думал, будешь таким до конца
Оставлен за спиной возраст Христа
Обратной стороной повернулась мечта
[Припев]
Лежит на струнах пыль
Ржавеет под окном разбитый телевизор
Ты сгладил все углы
И жизнь твоя сплошной проклятый компромисс
Ни вверх, ни вниз
[Куплет 2]
Друг дорогой, как ты ладишь с тоской?
Выбираешь запой или спорт
Может, рискнёшь, стариною тряхнёшь
Напоследок возьмёшь свой аккорд
Оставлен за спиной возраст Христа
Обратной стороной повернулась мечта
[Припев]
Лежит на струнах пыль
Ржавеет под окном разбитый телевизор
Ты сгладил все углы
И жизнь твоя сплошной проклятый компромисс
Ни вверх, ни вниз
Лежит на струнах пыль
Ржавеет под окном разбитый телевизор
Ты сгладил все углы
И жизнь твоя сплошной проклятый компромисс
Ни вверх, ни вниз
Tradução em Português
[Verso 1]
Caro amigo, o que fizeste a ti mesmo?
Eras magro, jovem, comias corações
Bebias e fumavas, acendias e apagavas
Pensavas que serias assim até ao fim
Ficou para trás a idade de Cristo
O sonho virou-se do lado oposto
[Refrão]
Nas cordas jaz a poeira
Enferruja debaixo da janela a televisão partida
Tu aparaste todas as arestas
E a tua vida é um contínuo e maldito compromisso
Nem para cima, nem para baixo
[Verso 2]
Caro amigo, como lidas com a melancolia?
Escolhes a bebedeira ou o desporto
Talvez arrisques, mostres como nos velhos tempos
Para o fim tocarás o teu acorde
Ficou para trás a idade de Cristo
O sonho virou-se do lado oposto
[Refrão]
Nas cordas jaz a poeira
Enferruja debaixo da janela a televisão partida
Tu aparaste todas as arestas
E a tua vida é um contínuo e maldito compromisso
Nem para cima, nem para baixo
Nas cordas jaz a poeira
Enferruja debaixo da janela a televisão partida
Tu aparaste todas as arestas
E a tua vida é um contínuo e maldito compromisso
Nem para cima, nem para baixo
Caro amigo, o que fizeste a ti mesmo?
Eras magro, jovem, comias corações
Bebias e fumavas, acendias e apagavas
Pensavas que serias assim até ao fim
Ficou para trás a idade de Cristo
O sonho virou-se do lado oposto
[Refrão]
Nas cordas jaz a poeira
Enferruja debaixo da janela a televisão partida
Tu aparaste todas as arestas
E a tua vida é um contínuo e maldito compromisso
Nem para cima, nem para baixo
[Verso 2]
Caro amigo, como lidas com a melancolia?
Escolhes a bebedeira ou o desporto
Talvez arrisques, mostres como nos velhos tempos
Para o fim tocarás o teu acorde
Ficou para trás a idade de Cristo
O sonho virou-se do lado oposto
[Refrão]
Nas cordas jaz a poeira
Enferruja debaixo da janela a televisão partida
Tu aparaste todas as arestas
E a tua vida é um contínuo e maldito compromisso
Nem para cima, nem para baixo
Nas cordas jaz a poeira
Enferruja debaixo da janela a televisão partida
Tu aparaste todas as arestas
E a tua vida é um contínuo e maldito compromisso
Nem para cima, nem para baixo
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Crise Existencial e a Idade de Cristo
• A Idade de Cristo (Возраст Христа): A expressão refere-se aos 33 anos, uma idade frequentemente associada na cultura russa e cristã a uma crise de meia-idade precoce, a um momento de profunda reavaliação de valores e balanço de vida. A juventude rebelde fica para trás.
• O Compromisso Existencial: A música explora a perda do idealismo. Lyova Bi-2 mencionou em entrevistas que, embora pequenos compromissos sociais sejam necessários, o compromisso extremo com a própria alma e os próprios sonhos resulta num amontoado de esperanças não realizadas. A música atua como um duro diálogo interno do autor consigo mesmo.
• Arestas Aparadas (Сгладил все углы): "Aparar todas as arestas" é uma metáfora visual para a conformidade social. O protagonista deixou de ser um jovem incisivo e rebelde (que "comia corações" e vivia intensamente) para se tornar alguém redondo, que evita conflitos e riscos, ficando estagnado ("Nem para cima, nem para baixo").
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Компромисс | [Kam-pra-MIS] | Compromisso | Substantivo masculino; aqui usado com o sentido pejorativo de ceder em valores pessoais. |
| Возраст | [VOZ-rast] | Idade | Substantivo masculino; o tempo de vida de uma pessoa. |
| Пыль | [Pyl'] | Poeira / Pó | Substantivo feminino; simboliza o abandono e a estagnação (nas cordas da guitarra). |
| Тоска | [Tas-KA] | Melancolia / Angústia | Substantivo feminino; sentimento profundo de vazio existencial típico da alma russa. |
| Запой | [Za-POY] | Bebedeira | Substantivo masculino; refere-se a um consumo ininterrupto e compulsivo de álcool por vários dias. |
| Ржавеет | [Rzha-VYE-it] | Enferruja | Verbo no presente, 3ª pessoa do singular, indicando deterioração natural. |
Parte 2: Expressões Idiomáticas Clássicas
A expressão «стариною тряхнёшь» (literalmente: abanar/sacudir a velhice) é um idiotismo que significa "lembrar os velhos tempos" ou "mostrar que ainda se tem o vigor da juventude". O uso do Caso Instrumental («стариною») indica o instrumento ou a qualidade que está a ser metaforicamente sacudida pelo protagonista.Parte 3: Verbos de Posição (Лежать)
No russo, os objetos inanimados são frequentemente descritos pelo seu estado físico de repouso no espaço. A frase «Лежит на струнах пыль» (Nas cordas jaz a poeira) utiliza o verbo лежать (estar deitado/jazer). A poeira não "está" simplesmente lá; ela acomoda-se e "jaz" horizontalmente sobre as cordas do instrumento abandonado, acentuando visualmente a inação e o passar do tempo.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что лежит на струнах в припеве?
O que jaz nas cordas no refrão da canção?
Liga os elementos da letra às suas ações ou características:
Russo:
Телевизор
Возраст Христа
Мечта
Português:
Enferruja (Ржавеет)
Virou-se do lado oposto
Ficou para trás
Сколько лет означает «возраст Христа»?
Quantos anos significa a expressão «idade de Cristo»?
🎵 Outras Músicas de "#16плюс"
1
Не умирать молодым
Ne umirat molodym
Não morrer jovem
2
Хипстер
Hipster
Hipster
3
Блюз 16+
Blues 16+
Blues 16+
4
Забрали в армию
Zabrali v armiyu
Levaram-me para o Exército
5
Тёмные небеса
Tyomnye Nebesa
Céus Escuros
6
Музыка без причин
Muzyka bez prichin
Música Sem Razões
7
Над пропастью во ржи
Nad propastyu vo rzhi
Sobre o Abismo no Centeio
8
Мать
Mat'
Mãe
10
Остров сломанных игрушек
Ostrov Slomannykh Igrushek
Ilha dos Brinquedos Partidos
12
Три сантиметра над землёй
Tri Santimetra Nad Zemlyoy
Três Centímetros Acima da Terra
13
Нэпман
Nepman
Nepman
