Anterior Próxima
← Voltar para АукцЫонАукцЫон

Седьмой

Sedmoy

O Sétimo

Álbum: Птица
Compositor: Leonid Fedorov
Letrista: Dmitry Ozerov
Arranjador: Auktyon

Letra em Russo

Седьмой, седьмой, отвечай, седьмой
Я тебя не слышу, почему молчишь?
За окном чужой, но встал герой и вышел
У волка ночь, у героя меч, за горами Волга
Холод за спиной, никого не жалко, ничего надолго

Где ещё?
Что ещё?
Я ещё!

Труба зовёт, герой идёт, звенит кольчуга
Только злится вьюга и ветер гонит прочь
Не уйти намного, не найти друг друга
День как день, ночь как ночь

Где ещё?
Что ещё?
Я ещё!

Седьмой, седьмой, отвечай, седьмой
Я тебя не слышу, почему молчишь?
За окном чужой, но встал герой и вышел

Седьмой, седьмой, а надо бы!
Седьмой, седьмой, а может быть!
Седьмой, седьмой, а если бы!
Седьмой, седьмой, ну если бы!
Надо бы! Надо бы!

Если бы я!
Ооо, если бы я!
Ооо, если бы я!
Ооо, если бы я!
Если бы я!
Ооо, если бы я!
Ооо, если бы я!
Ооо!

Tradução em Português

Sétimo, sétimo, responde, sétimo
Não te oiço, porque estás calado?
Lá fora há um estranho, mas o herói levantou-se e saiu
O lobo tem a noite, o herói tem a espada, atrás das montanhas [está] o Volga
Frio nas costas, não tenho pena de ninguém, nada dura muito tempo

Onde mais?
O que mais?
Eu ainda! [Eu mais!]

A trombeta chama, o herói vai, a cota de malha tine
Só o nevão se enfurece e o vento afugenta
Não dá para afastar muito, não dá para encontrar um ao outro
Um dia como outro qualquer, uma noite como outra qualquer

Onde mais?
O que mais?
Eu ainda!

Sétimo, sétimo, responde, sétimo
Não te oiço, porque estás calado?
Lá fora há um estranho, mas o herói levantou-se e saiu

Sétimo, sétimo, mas era preciso!
Sétimo, sétimo, mas talvez!
Sétimo, sétimo, e se...!
Sétimo, sétimo, bem, se...!
Era preciso! Era preciso!

E se eu!
Ooo, e se eu!
Ooo, e se eu!
Ooo, e se eu!
E se eu!
Ooo, e se eu!
Ooo, e se eu!
Ooo!

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Código de Rádio e o Conto de Fadas Sombrio
«Sed'moy» mistura a linguagem militar moderna com a imagética dos contos de fadas russos. O título refere-se a um indicativo de chamada de rádio («Sétimo, responde»), sugerindo uma situação de guerra ou emergência onde a comunicação falhou. No entanto, o cenário é arcaico: o herói tem uma «espada» e veste «cota de malha» (кольчуга), enfrentando o «lobo» e o «estranho» (Чужой). É uma alegoria sobre o eterno soldado russo, perdido algures «atrás das montanhas», longe do rio Volga (símbolo da pátria), num ciclo de violência onde «não se tem pena de ninguém».

O Estranho (Chuzhoy)
A palavra Чужой (Chuzhoy) significa «estranho», «alheio» ou «o outro» (e também é o título russo para o filme Alien). Na mentalidade russa, a distinção entre «Svoy» (o nosso/o próprio) e «Chuzhoy» (o alheio/o inimigo) é fundamental. Aqui, o herói sai para enfrentar esse «Outro» desconhecido que está lá fora.

O Fatalismo
A frase «Никого не жалко, ничего надолго» (Não tenho pena de ninguém, nada dura muito tempo) encapsula um fatalismo estoico. A dureza da vida e a inevitabilidade do fim tornam a compaixão um luxo inútil.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Седьмой[Sid'-MOY]SétimoNumeral ordinal.
Герой[Gie-ROY]HeróiSubstantivo masculino.
Меч[Myech]EspadaSubstantivo masculino.
Кольчуга[Kal'-CHU-ga]Cota de malhaArmadura medieval feita de anéis metálicos.
Вьюга[VYU-ga]Nevão / Tempestade de neveSubstantivo feminino.
Чужой[Chu-ZHOY]Estranho / Alheio / O OutroAdjetivo substantivado.

Parte 2: Pronomes Negativos (Ni... Ni...)
Para expressar negação total de pessoas ou coisas, usa-se o prefixo Ни-.
Никого (Ninguém - Genitivo/Acusativo de Никто).
Ничего (Nada - Genitivo de Ничто).
• Frase: Никого не жалко (Não tenho pena de ninguém).
• Nota: Em russo, a dupla negação é obrigatória (Pronome negativo + Не + Verbo).

Parte 3: A Partícula Condicional «By»
No final da música, Ozerov repete obsessivamente a partícula Бы.
Если (Se) + Бы = E se... / Se ao menos...
• Cria um modo condicional ou subjuntivo, expressando um desejo irrealizável ou uma hipótese suspensa.
А надо бы (Mas seria preciso / Mas dever-se-ia).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что носит герой?

O que veste o herói?

Liga os elementos aos seus donos:

Russo:
За горами
У героя
У волка
Português:
Noite
Espada
Volga

Кого зовет певец?

Quem chama o cantor?