Anterior Próxima
Letra em Russo
И колени, и дороги
И подорожники, и по дороге, иии
Стынут пороги и дышат олени
Многие, многие одиноки, иии
И в ладони, и на ладони
И в глаза мои
Ловкие тени, мягкие кони
В небе, на небе, в недоумении
Это не звёзды в небе беззвёздном
А неопознанный и неопознанная
Прятаться поздно, не прятаться поздно
С днем рождения!
Больше никого, больше никого
И подорожники, и по дороге, иии
Стынут пороги и дышат олени
Многие, многие одиноки, иии
И в ладони, и на ладони
И в глаза мои
Ловкие тени, мягкие кони
В небе, на небе, в недоумении
Это не звёзды в небе беззвёздном
А неопознанный и неопознанная
Прятаться поздно, не прятаться поздно
С днем рождения!
Больше никого, больше никого
Tradução em Português
E os joelhos, e as estradas
E as tanchagens, e pela estrada, eee
Os limiares arrefecem e os veados respiram
Muitos, muitos estão solitários, eee
E na palma [dentro], e na palma [superfície]
E nos meus olhos
Sombras ágeis, cavalos macios
No céu, sobre o céu, em perplexidade
Isto não são estrelas no céu sem estrelas
Mas sim o não identificado e a não identificada
É tarde para se esconder, é tarde para não se esconder
Feliz aniversário!
Ninguém mais, ninguém mais
E as tanchagens, e pela estrada, eee
Os limiares arrefecem e os veados respiram
Muitos, muitos estão solitários, eee
E na palma [dentro], e na palma [superfície]
E nos meus olhos
Sombras ágeis, cavalos macios
No céu, sobre o céu, em perplexidade
Isto não são estrelas no céu sem estrelas
Mas sim o não identificado e a não identificada
É tarde para se esconder, é tarde para não se esconder
Feliz aniversário!
Ninguém mais, ninguém mais
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Simbolismo do «Podorozhnik»
A planta mencionada na primeira estrofe, Подорожник (Podorozhnik / Tanchagem), tem um significado cultural profundo na Rússia. O seu nome deriva de «Po doroge» (Pela estrada), pois cresce à beira dos caminhos. Tradicionalmente, é o «medicamento de infância» de todos os russos: aplica-se uma folha de tanchagem numa ferida ou arranhão para estancar o sangue. Aqui, evoca a infância, a viagem e a cura numa estrada solitária.
OVNIs e o Aniversário
Na terceira estrofe, a referência a «O não identificado e a não identificada» (Неопознанный и неопознанная) sugere a presença de objetos voadores (OVNIs - НЛО), mas humanizados ou personificados em géneros masculino e feminino. O título «Feliz Aniversário» contrasta com a atmosfera melancólica e alienígena («Muitos estão solitários», «Ninguém mais»), sugerindo que o nascimento (ou renascimento) é um evento isolado e misterioso, talvez até cósmico.
O Absurdo Lírico
Tal como noutras faixas do álbum «Ptiza», a letra joga com fonética e preposições («V nebe, na nebe» - No céu, sobre o céu), criando uma sensação de desorientação espacial («em perplexidade») típica do surrealismo da banda.
A planta mencionada na primeira estrofe, Подорожник (Podorozhnik / Tanchagem), tem um significado cultural profundo na Rússia. O seu nome deriva de «Po doroge» (Pela estrada), pois cresce à beira dos caminhos. Tradicionalmente, é o «medicamento de infância» de todos os russos: aplica-se uma folha de tanchagem numa ferida ou arranhão para estancar o sangue. Aqui, evoca a infância, a viagem e a cura numa estrada solitária.
OVNIs e o Aniversário
Na terceira estrofe, a referência a «O não identificado e a não identificada» (Неопознанный и неопознанная) sugere a presença de objetos voadores (OVNIs - НЛО), mas humanizados ou personificados em géneros masculino e feminino. O título «Feliz Aniversário» contrasta com a atmosfera melancólica e alienígena («Muitos estão solitários», «Ninguém mais»), sugerindo que o nascimento (ou renascimento) é um evento isolado e misterioso, talvez até cósmico.
O Absurdo Lírico
Tal como noutras faixas do álbum «Ptiza», a letra joga com fonética e preposições («V nebe, na nebe» - No céu, sobre o céu), criando uma sensação de desorientação espacial («em perplexidade») típica do surrealismo da banda.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| День рождения | [Dyen' razh-DYE-ni-ya] | Aniversário | Literalmente: Dia do nascimento. |
| Колени | [Ka-LYE-ni] | Joelhos | Plural. Singular: Колено. |
| Подорожник | [Pa-da-ROZH-nik] | Tanchagem (planta) | Erva medicinal de beira de estrada. |
| Ладонь | [La-DON'] | Palma (da mão) | Substantivo feminino. |
| Недоумение | [Ni-da-u-MYE-ni-ye] | Perplexidade / Incompreensão | Substantivo neutro. |
| Одинокий | [A-di-NO-kiy] | Solitário | Adjetivo masculino. |
Parte 2: Substantivação de Adjetivos/Particípios
Na frase «Неопознанный и неопознанная», Ozerov usa particípios passivos (Não identificados) como substantivos para se referir a entidades.• Неопознанный (O não identificado - Masculino).
• Неопознанная (A não identificada - Feminino).
• Esta técnica permite criar personagens misteriosas sem lhes dar um nome concreto.
Parte 3: Preposições de Lugar (V vs Na)
A música brinca com as preposições В (Em/Dentro) e На (Sobre/Na superfície).• В ладони (Dentro da mão/palma fechada).
• На ладони (Na palma aberta/superfície).
• В небе (No céu - imersão).
• На небе (No céu - localização poética ou religiosa).
• A alternância cria uma mudança subtil de perspetiva.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Какое растение упоминается в песне?
Que planta é mencionada na música?
Liga as partes do corpo:
Russo:
Глаза
Колени
Ладони
Português:
Joelhos
Palmas das mãos
Olhos
Кто, согласно песне, одинок?
Quem, segundo a música, é solitário?
