Anterior
← Voltar para АквариумАквариум

В поле ягода навсегда

Berry in the field forever

A baga no campo para sempre

Álbum: Табу
Compositor: Boris Grebenshchikov
Letrista: Boris Grebenshchikov
Arranjador: Aquarium

Letra em Russo

20 лет - маленький срок
20 лет я слушаю рок
Слегка полысел, слегка занемог
И немного оглох, но я слушаю рок

Новая волна - где она?
Я рок-человек - что мне волна
У нас не глубинка, у нас глубина
И никакая волна не доходит до дна

Но это не беда, это не беда
Это не беда, это не беда
В поле ягода навсегда
В поле ягода навсегда

20 лет - ерунда
Сколько мастерства мне дали года
Я запомнил, где у гитары струна
И почти всегда попадаю туда

Не нужно слушать уже ничего
Мы уже играем, как Status Quo
И если мы доживем до седин
Мы сыграем, как Deep Purple и Zeppelin

А пока что не беда, это не беда
Это не беда, это не беда
В поле ягода навсегда
В поле ягода навсегда

Tradução em Português

20 anos - é um prazo curto
Há 20 anos que eu oiço rock
Fiquei ligeiramente careca, adoeci ligeiramente
E fiquei um pouco surdo, mas eu oiço rock

Nova onda - onde está ela?
Eu sou um homem do rock - o que me importa a onda
Nós não temos uma província, nós temos profundidade
E nenhuma onda chega ao fundo

Mas isso não é um problema, isso não é um problema
Isso não é um problema, isso não é um problema
A baga no campo para sempre
A baga no campo para sempre

20 anos - é uma ninharia
Quanta mestria me deram os anos
Eu decorei, onde a guitarra tem a corda
E quase sempre acerto lá

Já não é preciso ouvir nada
Nós já tocamos, como os Status Quo
E se nós vivermos até aos cabelos brancos
Nós tocaremos, como Deep Purple e Zeppelin

E por enquanto não é um problema, isso não é um problema
Isso não é um problema, isso não é um problema
A baga no campo para sempre
A baga no campo para sempre

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Sátira aos «Dinossauros do Rock» e Homenagem aos Beatles
Esta faixa é uma das mais humorísticas do álbum «Tabu». É uma paródia afiada aos fãs conservadores de hard rock soviético que envelheceram («ficaram carecas e surdos») mas recusam-se a evoluir musicalmente ou a aceitar novos géneros, como a «Nova Onda» (New Wave, que os Aquarium estavam ativamente a explorar nesta época). Estes roqueiros orgulham-se de já não precisarem de ouvir nada novo, contentando-se em tentar imitar os seus ídolos dos anos 70 (Status Quo, Deep Purple, Led Zeppelin).

O refrão «В поле ягода навсегда» (A baga no campo para sempre) é um trocadilho genial e uma tradução macarrónica intencional do clássico dos Beatles, «Strawberry Fields Forever». Boris Grebenshchikov usa esta frase absurda para sublinhar a estagnação daqueles que ficaram presos no passado.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Срок[Srok]Prazo / Período de tempoSubstantivo masculino.
Волна[Val-NA]OndaNeste contexto, refere-se tanto a uma onda do mar como ao género musical 'New Wave'.
Глубинка[Glu-BIN-ka]Província / Interior / Fim do mundoOposto a um centro urbano ou cultural moderno.
Ерунда[Yi-run-DA]Ninharia / Disparate / Coisa sem importânciaSubstantivo feminino coloquial.
Седина[Si-di-NA]Cabelo branco / CãsUsado no plural genitivo 'до седин' (até aos cabelos brancos / até à velhice).
Ягода[YA-ga-da]Baga (fruto vermelho)Substantivo feminino. Usado no trocadilho com 'Strawberry'.

Parte 2: Verbos com os Prefixos «По-» e «За-»
Na primeira estrofe, o autor usa verbos que indicam uma mudança de estado ligeira ou o início de uma ação, criados através de prefixos: полысел (fiquei ligeiramente careca, de лысый - careca) e занемог (adoeci/senti-me mal, um verbo antigo para perder as forças). Estes prefixos enfatizam a degradação física gradual, mas inevitável, do roqueiro envelhecido.

Parte 3: A Expressão «Что мне [Algo]»
A frase «Я рок-человек - что мне волна» (Eu sou um homem do rock - o que me importa a onda) utiliza uma estrutura comum em russo para expressar indiferença ou desdém. Literalmente traduz-se como «o que é para mim a onda?». Demonstra que o sujeito se sente superior ou imune ao assunto mencionado.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что случилось с героем за 20 лет?

O que aconteceu ao herói ao longo dos 20 anos?

Liga as palavras russas ao seu significado em Português:

Russo:
Срок
Седина
Ерунда
Português:
Prazo
Ninharia
Cabelo branco

О каком музыкальном жанре говорится во фразе «Новая волна»?

A que género musical se refere a frase «Новая волна» (Nova onda)?