Anterior Próxima
← Voltar para АквариумАквариум

Пепел

Ash

Cinza

Álbum: Табу
Compositor: Boris Grebenshchikov
Letrista: Boris Grebenshchikov
Arranjador: Aquarium

Letra em Russo

Я вижу провода, я жду наступленья тепла
Мне кажется порой, что я из стекла и ты из
Стекла
Но часто мне кажется что-то еще —
Мне снится пепел

Моя эффективность растет с каждым днем
Я люблю свои стены, я называю их "дом"
Ко мне поступают сигналы с разных сторон
Мне снится пепел

Мне нравится сталь тем, что она чиста
Мне нравится жизнь тем, что она проста
Напомни мне улыбнуться, когда ты видишь меня
Мне снится пепел

Tradução em Português

Eu vejo fios, eu espero a chegada do calor
Parece-me por vezes, que eu sou de vidro e tu de
Vidro
Mas frequentemente parece-me algo mais —
Eu sonho com cinza

A minha eficiência cresce a cada dia
Eu amo as minhas paredes, eu chamo-as "casa"
Chegam-me sinais de diferentes lados
Eu sonho com cinza

Eu gosto do aço por ele ser limpo
Eu gosto da vida por ela ser simples
Lembra-me de sorrir, quando tu me vês
Eu sonho com cinza

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Alienação Tecnológica e o Frio Interior
«Пепел» (Cinza) é uma canção marcada por uma atmosfera fria, asseptizada e mecânica. A letra descreve uma existência quase robótica, onde o narrador mede a sua «eficiência», sente-se frágil como o «vidro» e aprecia o «aço» pela sua pureza letárgica. A necessidade de ser lembrado de «sorrir» sublinha uma profunda perda de humanidade e afeto na sociedade moderna.
A imagem recorrente do refrão, «Eu sonho com cinza» (Мне снится пепел), atua como um aviso do subconsciente. Pode ser interpretada tanto como o esgotamento emocional do indivíduo (burnout) ou como uma alusão subtil à ansiedade da Guerra Fria e ao medo latente de um holocausto nuclear, transformando o mundo limpo e tecnológico num monte de cinzas.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Провода[Pra-va-DA]Fios / Cabos elétricosPlural de 'провод'. Remete para um ambiente urbano e tecnológico.
Тепло[Ti-PLO]CalorSubstantivo neutro.
Стекло[Stik-LO]VidroSubstantivo neutro. Usado como metáfora para fragilidade e transparência.
Пепел[PYE-pel]CinzaSubstantivo masculino.
Сталь[Stal']AçoSubstantivo feminino. Símbolo de frieza e força.
Улыбнуться[U-lyb-NUT'-sya]SorrirVerbo reflexivo no infinitivo.

Parte 2: Verbos Impessoais com o Caso Dativo
A canção faz um uso intensivo de construções impessoais onde o sujeito lógico (a pessoa que sente ou experiencia) está no Caso Dativo:
Мне кажется (A mim parece-me / Eu acho).
Мне снится (A mim sonha-se-me / Eu sonho).
Мне нравится (A mim agrada-me / Eu gosto).
O foco destas frases recai sobre a sensação ou o processo involuntário, e não sobre uma ação ativa e consciente do indivíduo, reforçando o tom passivo e alienado da música.

Parte 3: Justificação com «Тем, что»
Na frase «Мне нравится сталь тем, что она чиста» (Eu gosto do aço pelo facto de que ele é limpo), a expressão «тем, что» é usada para justificar ou explicar a razão de um sentimento. Ela liga a oração principal à subordinada, utilizando o pronome demonstrativo «то» declinado no Caso Instrumental («тем»).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что снится герою песни?

Com o que é que o herói da canção sonha?

Liga os materiais mencionados na música à sua tradução em Português:

Russo:
Пепел
Стекло
Сталь
Português:
Aço
Vidro
Cinza

Что герой просит напомнить ему сделать?

O que é que o herói pede que lhe lembrem de fazer?