Anterior Próxima
← Voltar para АквариумАквариум

Песни вычерпывающих людей

Pesni vycherpyvayushchikh lyudey

Canções das Pessoas que Esvaziam

Álbum: Радио Африка
Compositor: Boris Grebenshchikov
Letrista: Boris Grebenshchikov
Arranjador: Аквариум

Letra em Russo

Когда заря
Собою озаряет полмира
И стелется гарь
От игр этих взрослых детей
Ты скажешь: «Друзья, чу
Я слышу звуки чудной лиры»
Милый, это лишь я пою
Песнь вычерпывающих людей

Есть книги для глаз
И книги в форме пистолета
Сядь у окна
И слушай шум больших идей
Но если ты юн, то ты —
Яростный противник света; это —
Еще один плюс
Песням вычерпывающих людей

Есть много причин
Стремиться быть одним из меньших
Избыток тепла всегда
Мешает изобилию дней
Я очень люблю лежать
И, глядя на плывущих женщин
Тихо
Мурлыкать себе
Песни вычерпывающих людей

Приятно быть женой лесоруба
Но это будет замкнутый круг
Я сделал бы директором клуба
Тебя, мой цветок, мой друг

Когда заря
Собою озаряет полмира
И стелется гарь
От игр этих взрослых детей
Ты скажешь: «Друзья, чу
Я слышу звуки чудной лиры»
Ах, милый — это лишь я пою
Песнь вычерпывающих людей

Tradução em Português

Quando a aurora
Ilumina consigo meio mundo
E se espalha o cheiro a queimado
Dos jogos destas crianças adultas
Tu dirás: «Amigos, escutem [chiu]!
Eu ouço os sons de uma lira maravilhosa»
Querido, sou apenas eu a cantar
A canção das pessoas que esvaziam [tiram água]

Há livros para os olhos
E livros em forma de pistola
Senta-te à janela
E ouve o barulho das grandes ideias
Mas se és jovem, então tu és —
Um opositor feroz da luz; isto é —
Mais um ponto positivo
Para as canções das pessoas que esvaziam

Há muitas razões
Para aspirar a ser um dos menores
O excesso de calor sempre
Atrapalha a abundância dos dias
Eu gosto muito de estar deitado
E, olhando para as mulheres a nadar
Baixinho
Trautear [ronronar] para mim mesmo
As canções das pessoas que esvaziam

É agradável ser a mulher de um lenhador
Mas isso será um círculo vicioso
Eu faria de ti diretor do clube
[A] ti, minha flor, meu amigo

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Enigma do Título e o Zen
O título «Pessoas que esvaziam/scooping» (Вычерпывающие люди) é um dos conceitos mais debatidos pelos fãs de Aquarium.

Esvaziar o quê? O verbo Вычерпывать significa tirar água (com um balde de um barco) ou esgotar algo até ao fundo. Pode ser uma metáfora para:
1. Pessoas que tentam salvar um barco que se afunda (a sociedade soviética estagnada).
2. Uma prática Zen de esvaziar a mente.
3. Pessoas que absorvem a vida até à última gota.

Jogos de Crianças Adultas: A referência à «gar'» (cheiro a queimado/cinza) dos «jogos destas crianças adultas» é uma crítica subtil à Guerra Fria e à corrida armamentista, onde os líderes mundiais brincam com fogo.

A Mulher do Lenhador: A estrofe sobre a «mulher do lenhador» (zhena lesoruba) e o «diretor do clube» é um exemplo clássico do humor absurdo de BG, possivelmente zombando das aspirações de carreira soviéticas ou dos papéis sociais rígidos.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Заря[Za-RYA]Aurora / AmanhecerSubstantivo feminino.
Гарь[GAR']Cheiro a queimado / CinzaSubstantivo feminino.
Лира[LI-ra]Lira (instrumento)Símbolo de poesia.
Лесоруб[Li-sa-RUB]LenhadorLiteralmente: Corta-floresta.
Мурлыкать[Mur-LY-kat']Ronronar / TrautearCantar baixinho.
Чу[CHU]Escuta! / Chiu!Interjeição arcaica para pedir atenção auditiva.

Parte 2: Particípios Ativos (Yushchiy)
O título usa um Particípio Presente Ativo:
Вычерпывающий (Aquele que esvazia/scoops) — do verbo Вычерпывать.
• No Genitivo Plural: Вычерпывающих (Das pessoas que esvaziam).
Este sufixo -ющ- (ou -ущ-, -ящ-, -ащ-) equivale ao "que [faz]" em português.

Parte 3: Gerúndio Presente (Glya-dya)
Na frase «И, глядя на плывущих женщин» (E, olhando para as mulheres...):
Глядя é o gerúndio do verbo Глядеть (Olhar).
• Indica uma ação secundária feita ao mesmo tempo que a principal (Gosto de estar deitado enquanto olho).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что слышит друг героя («чу»)?

O que ouve o amigo do herói («hark»)?

Liga as definições às palavras:

Russo:
Гарь
Заря
Лесоруб
Português:
Lenhador
Aurora
Cheiro a queimado

Кем герой хотел бы сделать своего друга?

O que é que o herói gostaria de tornar o seu amigo?