Anterior Próxima
← Voltar para АквариумАквариум

Сны о чём-то большем

Sny o chyom-to bolshem

Sonhos sobre algo maior

Álbum: Дети декабря
Compositor: Boris Grebenshchikov
Letrista: Boris Grebenshchikov
Arranjador: Aquarium

Letra em Russo

Февральским утром выйду слишком рано
Вчерашний вечер остается смутным
В конце концов, зачем об этом думать?
Найдется кто-то, кто мне все расскажет
Горсть жемчуга в ладонях —
Вот путь, который я оставлю тайной
Благодарю тебя за этот дар —
Уменье спать и видеть сны

Сны о чём-то большем
Сны о чём-то большем
Сны о чём-то большем

Когда наступит время оправданий
Что я скажу тебе?
Что я не видел смысла делать плохо
И я не видел шансов сделать лучше
Видимо, что-то прошло мимо
И я не знаю, как мне сказать об этом
Недаром в доме все зеркала из глины
Чтобы с утра не разглядеть в глазах

Снов о чём-то большем
Снов о чём-то большем
Снов о чём-то большем

Сны о чём-то большем
Сны о чём-то большем
Сны о чём-то большем

Tradução em Português

Numa manhã de fevereiro sairei cedo demais
A noite de ontem permanece turva
No fim de contas, por que pensar nisso?
Achar-se-á alguém, que me conte tudo
Um punhado de pérolas nas palmas das mãos —
Eis o caminho, que eu deixarei em segredo
Agradeço-te por este dom —
A capacidade de dormir e ver sonhos

Sonhos sobre algo maior
Sonhos sobre algo maior
Sonhos sobre algo maior

Quando chegar o tempo das justificações
O que te direi eu?
Que eu não via sentido em fazer o mal
E eu não via oportunidades de fazer melhor
Aparentemente, algo passou ao lado
E eu não sei, como dizer-te sobre isso
Não é à toa que na casa todos os espelhos são de barro
Para de manhã não discernir nos olhos

De sonhos sobre algo maior
De sonhos sobre algo maior
De sonhos sobre algo maior

Sonhos sobre algo maior
Sonhos sobre algo maior
Sonhos sobre algo maior

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Estagnação e o Refúgio Espiritual
Lançada no álbum «Deti Dekabrya» (1985), esta canção reflete o estado de dormência e apatia de uma geração inteira da era soviética tardia (a chamada Geração da Estagnação). O herói da canção sente-se deslocado da realidade.

A Impotência Moral: A confissão de que «não via sentido em fazer o mal / e não via oportunidades de fazer melhor» espelha o sentimento de absoluta impotência da juventude soviética perante um sistema rígido. A ação não traz resultados, restando apenas a passividade.

O Dom do Sonho: O refúgio encontra-se no mundo interior — o «dom de dormir e ver sonhos». É no subconsciente e no espiritual que a verdadeira vida acontece, guardando a sua pureza (as «pérolas nas palmas das mãos»).

Espelhos de Barro: A metáfora dos «espelhos de barro» simboliza a recusa voluntária em encarar a realidade material. Um espelho de barro não reflete nada de forma nítida, permitindo ao protagonista proteger-se da verdade desiludida e manter intactos os seus sonhos nos olhos.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Сны[Sny]SonhosPlural de Сон. Usado tanto para o ato de dormir como para a experiência onírica.
Жемчуг[ZHEM-chug]Pérola(s)Substantivo coletivo masculino. Simboliza algo valioso ou sagrado.
Тайной[TAY-noy]Em segredoCaso Instrumental de 'Тайна' (Segredo / Mistério).
Оправдания[A-prav-DA-ni-ya]Justificações / DesculpasAparece no genitivo plural na letra: оправданий.
Зеркала[Zir-ka-LA]EspelhosPlural do substantivo neutro Зеркало.
Глина[GLI-na]Barro / ArgilaSubstantivo feminino. Material opaco e terreno.

Parte 2: O Caso Genitivo após a Negação
Em russo, quando um verbo está na negativa e exige um complemento direto, esse complemento muda frequentemente para o Caso Genitivo em vez do Acusativo.
• A frase «чтобы не разглядеть в глазах снов» ilustra isto. O herói quer não discernir os sonhos (сны). Devido à negação, a palavra muda para o genitivo plural: снов. É por isso que o segundo refrão altera de «Сны» para «Снов».

Parte 3: Instrumental de Predicado com o Verbo «Deixar»
A expressão «оставлю тайной» (deixarei em segredo) usa o Caso Instrumental (тайной).
• Quando verbos como «deixar» (оставить), «fazer» (делать) ou «tornar-se» (становиться) indicam o estado, cargo ou condição na qual algo permanecerá, o complemento assume a forma do Caso Instrumental em russo.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что у героя в ладонях?

O que tem o herói nas palmas das mãos?

Faz a correspondência entre os substantivos e a sua tradução:

Russo:
Зеркало
Оправдание
Глина
Português:
Espelho
Barro
Justificação

Из чего сделаны зеркала в доме?

Do que são feitos os espelhos na casa?