Próxima
← Voltar para Алла ПугачёваАлла Пугачёва

Мэри

Meri

Mary

Álbum: Не делайте мне больно, господа
Compositor: Alla Pugacheva
Letrista: Alla Pugacheva
Arranjador: Alla Pugacheva

Letra em Russo

Мэри, запыхалась ты на беду, Мэри
Мэри, отдохни-ка на берегу, Мэри
Мэри, он ушел, и это не беда, Мэри
Мэри, ну какие твои года, Мэри

[Припев]
Мэри, никому теперь не верит, Мэри
Мэри, горько плачет, Мэри
Мэри, это твоя первая потеря
Мэри, хватит плакать
Жизнь такая штука, Мэри

Мэри, где стихи, там и проза
Мэри, где шипы, там и розы
А на дворе гитары и вино
И ребята ждут тебя давно

Мэри, загуляла ты на беду, Мэри
Мэри, целовалась ты на беду, Мэри
Мэри, полюбила ты на беду, Мэри
Мэри, трудно ангелом быть в аду, Мэри

[Припев]
Мэри, никому теперь не верит, Мэри
Мэри, горько плачет, Мэри
Мэри, это твоя первая потеря
Мэри, хватит плакать
Жизнь такая штука, Мэри

Мэри, где стихи, там и проза
Мэри, где шипы, там и розы
А на дворе гитары и вино
И ребята ждут тебя давно

Мэри, никому теперь не верит, Мэри
Мэри, горько плачет, Мэри
Мэри, это твоя первая потеря
Мэри, хватит плакать
Жизнь такая штука, Мэри

Мэри, где стихи, там и проза
Мэри, где шипы, там и розы
А на дворе гитары и вино
И ребята ждут тебя давно

Мэри, где стихи, там и проза
Мэри, где шипы, там и розы
А на дворе гитары и вино
И ребята ждут тебя давно

Жизнь такая штука, Мэри

Tradução em Português

Mary, ficaste ofegante para teu infortúnio, Mary
Mary, descansa um pouco na margem, Mary
Mary, ele foi-se embora, e isso não é um problema, Mary
Mary, bem, ainda és tão nova, Mary

[Refrão]
Mary, agora não acredita em ninguém, Mary
Mary, chora amargamente, Mary
Mary, esta é a tua primeira perda
Mary, chega de chorar
A vida é mesmo assim, Mary

Mary, onde há poesia, também há prosa
Mary, onde há espinhos, também há rosas
E no pátio há guitarras e vinho
E os rapazes esperam por ti há muito tempo

Mary, saíste na farra para teu infortúnio, Mary
Mary, beijaste para teu infortúnio, Mary
Mary, apaixonaste-te para teu infortúnio, Mary
Mary, é difícil ser um anjo no inferno, Mary

[Refrão]
Mary, agora não acredita em ninguém, Mary
Mary, chora amargamente, Mary
Mary, esta é a tua primeira perda
Mary, chega de chorar
A vida é mesmo assim, Mary

Mary, onde há poesia, também há prosa
Mary, onde há espinhos, também há rosas
E no pátio há guitarras e vinho
E os rapazes esperam por ti há muito tempo

Mary, agora não acredita em ninguém, Mary
Mary, chora amargamente, Mary
Mary, esta é a tua primeira perda
Mary, chega de chorar
A vida é mesmo assim, Mary

Mary, onde há poesia, também há prosa
Mary, onde há espinhos, também há rosas
E no pátio há guitarras e vinho
E os rapazes esperam por ti há muito tempo

Mary, onde há poesia, também há prosa
Mary, onde há espinhos, também há rosas
E no pátio há guitarras e vinho
E os rapazes esperam por ti há muito tempo

A vida é mesmo assim, Mary

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Conselhos de uma Mulher Madura
A Perspetiva da Experiência: Alla Pugacheva escreveu tanto a letra como a música de «Мэри». Ela própria explicou que a canção é o olhar de uma mulher experiente e vivida, dirigida a uma jovem rapariga. A intenção é reconfortar Mary após um desgosto amoroso, dizendo-lhe essencialmente: «Querida, a vida é mesmo assim...».

Espinhos e Rosas: O verso «onde há espinhos, também há rosas» (где шипы, там и розы) reflete a inevitável dualidade da vida. Pugacheva alerta que a inocência não protege do sofrimento e que, para desfrutar da beleza (rosas), é preciso lidar com a dor (espinhos).

A Juventude («Какие твои года»): A expressão idiomática «какие твои года» é culturalmente significativa na Rússia. É usada como um encorajamento afetuoso a alguém jovem, lembrando a pessoa de que um erro ou um coração partido não é o fim do mundo, pois ela ainda tem a vida inteira pela frente para recuperar.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Беда[Bi-DA]Infortúnio / ProblemaSubstantivo feminino. Usado na expressão «на беду» (para o seu mal/infortúnio).
Берег[BYE-rik]Margem / CostaSubstantivo masculino. Referência a parar e descansar à beira do rio/mar.
Потеря[Pa-TYE-rya]PerdaSubstantivo feminino. Pode referir-se à perda de alguém, de um objeto ou da inocência.
Шипы[Shi-PY]EspinhosPlural de 'Ship' (Шип). Representa as dificuldades ou as dores da vida.
Проза[PRO-za]Prosa / RotinaOposto à poesia (Стихи); a dura realidade quotidiana.
Ад[Ad]InfernoSubstantivo masculino. Usado como metáfora para um ambiente cruel.
Parte 1: O Uso de Opostos na Letra
A canção constrói o seu significado e a sua força emocional através de contrastes marcantes. O uso de pares como «стихи» (poesia) e «проза» (prosa), ou «шипы» (espinhos) e «розы» (rosas), serve para ilustrar que a vida é feita de momentos belos e dolorosos. A imagem de ser «um anjo no inferno» (ангелом быть в аду) solidifica esta dualidade de inocência num ambiente hostil.

Parte 2: A Expressão Idiomática «Какие твои года»
Em russo, a frase «какие твои года» (literalmente: "quais [são] os teus anos") não é uma pergunta sobre a idade real da pessoa. É uma expressão retórica e reconfortante que significa "ainda és tão nova" ou "tens a vida toda pela frente". É frequentemente usada por pessoas mais velhas para acalmar as angústias dos mais novos.

Parte 3: A Partícula Suavizadora «-ка»
O uso da partícula «-ка» adicionada ao imperativo de um verbo, como em «отдохни-ка» (descansa um pouco), serve para suavizar a ordem. Em vez de ser um comando ríspido ou autoritário, a frase transforma-se numa sugestão afetuosa e maternal, alinhando-se perfeitamente com a postura de conselheira da cantora na música.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что находится на дворе, согласно песне, помимо гитар?

O que se encontra no pátio, segundo a canção, além de guitarras?

Faz a correspondência entre as palavras e os seus significados em português:

Russo:
Шипы
Ад
Стихи
Português:
Poesia
Espinhos
Inferno

Что означает выражение «ну какие твои года» в песне?

O que significa a expressão «ну какие твои года» na canção?