Anterior Próxima
Letra em Russo
Говорят любовь - быстрая река
Не умеешь плавать не рискуй, не суйся в воду
Не зная брода
Быстрая река слишком глубока
Стоит оступиться с головой затянет в воду
Затянет в воду
[Припев]
А я в воду войду
А я в воду войду
А я в воду войду
Ду-ду-ду-душу
Я любовью исцелю
А я в воду войду
А я в воду войду
А я в воду войду
Ду-ду-ду-душу я любовью исцелю
Исцелю
Говорят любовь - бурный океан
Не умеешь плавать не рискуй не суйся в воду
В такую погоду
Только знаю я: ты мой капитан
И не страшно мне с тобою плыть в любое время года
В любую погоду
Не умеешь плавать не рискуй, не суйся в воду
Не зная брода
Быстрая река слишком глубока
Стоит оступиться с головой затянет в воду
Затянет в воду
[Припев]
А я в воду войду
А я в воду войду
А я в воду войду
Ду-ду-ду-душу
Я любовью исцелю
А я в воду войду
А я в воду войду
А я в воду войду
Ду-ду-ду-душу я любовью исцелю
Исцелю
Говорят любовь - бурный океан
Не умеешь плавать не рискуй не суйся в воду
В такую погоду
Только знаю я: ты мой капитан
И не страшно мне с тобою плыть в любое время года
В любую погоду
Tradução em Português
Dizem que o amor é um rio veloz
Se não sabes nadar não arrisques, não te metas na água
Sem conhecer o vau
Um rio veloz é demasiado profundo
Basta um passo em falso para te puxar de cabeça para a água
Para te puxar para a água
[Refrão]
E eu na água entrarei
E eu na água entrarei
E eu na água entrarei
A mi-mi-mi-minha alma
Eu com amor curarei
E eu na água entrarei
E eu na água entrarei
E eu na água entrarei
A mi-mi-mi-minha alma eu com amor curarei
Curarei
Dizem que o amor é um oceano agitado
Se não sabes nadar não arrisques, não te metas na água
Com um tempo assim
Só que eu sei: tu és o meu capitão
E não tenho medo de navegar contigo em qualquer estação do ano
Em qualquer tempo
Se não sabes nadar não arrisques, não te metas na água
Sem conhecer o vau
Um rio veloz é demasiado profundo
Basta um passo em falso para te puxar de cabeça para a água
Para te puxar para a água
[Refrão]
E eu na água entrarei
E eu na água entrarei
E eu na água entrarei
A mi-mi-mi-minha alma
Eu com amor curarei
E eu na água entrarei
E eu na água entrarei
E eu na água entrarei
A mi-mi-mi-minha alma eu com amor curarei
Curarei
Dizem que o amor é um oceano agitado
Se não sabes nadar não arrisques, não te metas na água
Com um tempo assim
Só que eu sei: tu és o meu capitão
E não tenho medo de navegar contigo em qualquer estação do ano
Em qualquer tempo
💡 Interpretação e Contexto Cultural
Metáforas Aquáticas e o Destino no Amor
• O Amor como Elemento Perigoso: A letra utiliza a metáfora clássica do rio e do oceano para descrever a natureza imprevisível do amor. A expressão «не зная брода» (sem conhecer o vau) remete para o provérbio russo «Не зная броду, не суйся в воду», que aconselha a não agir sem cautela em situações desconhecidas.
• A Cura da Alma: No refrão, Alla brinca com a fonética da palavra «душа» (alma), repetindo a sílaba «ду-ду-ду» antes de completar a palavra, criando um efeito rítmico que enfatiza a entrega espiritual e a cura através do sentimento.
• O Capitão: A figura do «capitão» representa a confiança absoluta no parceiro. Enquanto os outros temem a profundidade e as tempestades, a protagonista sente-se segura, transformando o perigo do oceano numa viagem de exploração mútua.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Река | [Ri-KA] | Rio | Substantivo feminino; elemento central da metáfora de velocidade no amor. |
| Плавать | [PLA-vat'] | Nadar / Navegar | Verbo de movimento multidirecional; usado tanto para humanos como para barcos. |
| Рискуй | [Ris-KUY] | Arrisca | Imperativo do verbo 'Riskovat'' (Arriscar). Na letra aparece com a negação 'ne'. |
| Брод | [Brot] | Vau | Parte pouco profunda de um rio que se pode atravessar a pé. |
| Исцелю | [Is-tsi-LYU] | Curarei | Futuro do verbo 'Istselit'' (Curar/Sanar), geralmente usado num contexto espiritual ou profundo. |
| Погода | [Pa-GO-da] | Tempo / Clima | Substantivo feminino; refere-se às condições atmosféricas. |
Parte 2: O Caso Acusativo de Direção (В воду)
A frase В воду войду (Entrarei na água) utiliza a preposição В seguida do Caso Acusativo.• Вода (nominativo) torna-se Воду (acusativo) para indicar movimento para dentro de um espaço.
• Se a ação ocorresse sem movimento (estar dentro da água), usaria-se o Caso Locativo: 'В воде'.
Parte 3: Estruturas Condicionais Curtas
A construção Стоит оступиться — затянет (Basta tropeçar e puxará) é uma forma muito comum em russo de expressar causa e efeito imediatos.• O verbo Стоит (Basta / É suficiente) seguido de um infinitivo cria uma condição necessária mínima para que a consequência (o verbo no futuro) aconteça.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
С чем сравнивается любовь в первом куплете?
Com o que é comparado o amor no primeiro verso?
Liga as metáforas aquáticas aos seus adjetivos na música:
Russo:
Океан
Река
Вода
Português:
Veloz (Быстрая)
Agitado (Бурный)
Profunda (Глубокая)
Что героиня хочет сделать со своей душой?
O que é que a heroína quer fazer com a sua alma?
🎵 Outras Músicas de "Да!"
1
Мал-помалу
Mal-pomalu
Pouco a pouco
2
Австралиец
Australiyets
Australiano
4
Ты мой сон
Ty moy son
Tu és o meu sonho
5
А ты не знал
A ty ne znal
E tu não sabias
6
Счастье
Schastye
Felicidade
7
Не улетай
Ne uletay
Não voes para longe
8
Успокой
Uspokoy
Acalma
9
Позови меня с собой
Pozovi menya s soboy
Chama-me contigo
10
В Петербурге гроза
V Peterburge groza
Em São Petersburgo há trovoada
11
Как-нибудь
Kak-nibud
De alguma maneira
12
Песня о Москве
Pesnya o Moskve
Canção sobre Moscovo
13
Мы в этой жизни
My v etoy zhizni
Nós nesta vida
14
Примадонна
Primadonna
Primadonna
