Anterior Próxima
Letra em Russo
Давайте все сойдем с ума
Сегодня ты, а завтра я
Давайте все сойдем с ума
Вот это будет ерунда!
Мы будем дико хохотать
Мы будем крыльями махать
И покорится вся Земля
Таким, как ты, таким, как я
Мы сядем в белый пароход
Сегодня ты, а завтра я
Мы сядем в белый пароход
И поплывем наоборот
И в неизведанной земле
Увидим Ницше на коне
И он обнимет нас любя
Простой, как ты, простой, как я
Сегодня ты, сегодня ты
Сегодня ты, а завтра я
Сегодня ты, сегодня ты
Сегодня ты, а завтра я
Сегодня ты, сегодня ты
Сегодня ты, а завтра я
Сегодня ты, сегодня ты
Сегодня ты, а завтра я
Сегодня ты, а завтра я
Давайте все сойдем с ума
Вот это будет ерунда!
Мы будем дико хохотать
Мы будем крыльями махать
И покорится вся Земля
Таким, как ты, таким, как я
Мы сядем в белый пароход
Сегодня ты, а завтра я
Мы сядем в белый пароход
И поплывем наоборот
И в неизведанной земле
Увидим Ницше на коне
И он обнимет нас любя
Простой, как ты, простой, как я
Сегодня ты, сегодня ты
Сегодня ты, а завтра я
Сегодня ты, сегодня ты
Сегодня ты, а завтра я
Сегодня ты, сегодня ты
Сегодня ты, а завтра я
Сегодня ты, сегодня ты
Сегодня ты, а завтра я
Tradução em Português
Vamos todos enlouquecer
Hoje tu, e amanhã eu
Vamos todos enlouquecer
Isso sim será um disparate!
Nós vamos gargalhar loucamente
Nós vamos acenar com as asas
E toda a Terra submeter-se-á
Aos que são como tu, aos que são como eu
Nós embarcaremos num barco a vapor branco
Hoje tu, e amanhã eu
Nós embarcaremos num barco a vapor branco
E navegaremos ao contrário
E na terra desconhecida
Veremos Nietzsche a cavalo
E ele abraçar-nos-á amando
Simples como tu, simples como eu
Hoje tu, hoje tu
Hoje tu, e amanhã eu
Hoje tu, hoje tu
Hoje tu, e amanhã eu
Hoje tu, hoje tu
Hoje tu, e amanhã eu
Hoje tu, hoje tu
Hoje tu, e amanhã eu
Hoje tu, e amanhã eu
Vamos todos enlouquecer
Isso sim será um disparate!
Nós vamos gargalhar loucamente
Nós vamos acenar com as asas
E toda a Terra submeter-se-á
Aos que são como tu, aos que são como eu
Nós embarcaremos num barco a vapor branco
Hoje tu, e amanhã eu
Nós embarcaremos num barco a vapor branco
E navegaremos ao contrário
E na terra desconhecida
Veremos Nietzsche a cavalo
E ele abraçar-nos-á amando
Simples como tu, simples como eu
Hoje tu, hoje tu
Hoje tu, e amanhã eu
Hoje tu, hoje tu
Hoje tu, e amanhã eu
Hoje tu, hoje tu
Hoje tu, e amanhã eu
Hoje tu, hoje tu
Hoje tu, e amanhã eu
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Loucura Absurda e o Cavalo de Nietzsche
Esta canção de encerramento do álbum «Opium» é um convite jubiloso ao delírio e à fuga das normas sociais, encapsulando o espírito de rebeldia cósmica e decadência da banda.
Esta canção de encerramento do álbum «Opium» é um convite jubiloso ao delírio e à fuga das normas sociais, encapsulando o espírito de rebeldia cósmica e decadência da banda.
• A Metáfora da Loucura (Сойти с ума): Ao contrário de outras músicas onde a loucura é um pesadelo solitário, aqui é um ato coletivo e festivo («Vamos todos enlouquecer / Hoje tu, e amanhã eu»). A perda de sanidade é vista como a única forma de dominar a Terra («E toda a Terra submeter-se-á»).
• Nietzsche a Cavalo: O verso «Veremos Nietzsche a cavalo» é uma das referências intelectuais mais brilhantes e sombrias da banda. Refere-se ao famoso episódio real ocorrido em Turim em 1889, quando o filósofo Friedrich Nietzsche sofreu um colapso mental definitivo na rua e atirou-se a chorar ao pescoço de um cavalo que estava a ser chicoteado. Na canção, o grande filósofo do Super-homem (Übermensch) é abraçado na «terra desconhecida» da loucura, tornando-se «simples como tu, simples como eu».
• O Barco a Vapor Branco: Navegar num «barco a vapor branco» e fazê-lo «ao contrário» (наоборот) evoca uma viagem de regresso à infância, ao irracional e ao mundo dos sonhos (ou ao além), virando as costas à lógica adulta.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Сойти с ума | [Say-TI s u-MA] | Enlouquecer / Perder o juízo | Expressão idiomática. Literalmente «descer da mente». |
| Ерунда | [Yi-run-DA] | Disparate / Tolice | Substantivo feminino. |
| Хохотать | [Kha-kha-TAT'] | Gargalhar / Rir às gargalhadas | Verbo no infinitivo. |
| Наоборот | [Na-a-ba-ROT] | Ao contrário | Advérbio de modo. |
| Конь | [Kon'] | Cavalo / Corcel | Substantivo masculino (diferente da forma feminina 'лошадь'). |
| Неизведанная | [Ni-iz-VYE-dan-na-ya] | Desconhecida / Inexplorada | Adjetivo feminino. Refere-se à terra (земля). |
Parte 2: Caso Instrumental (Meio / Ferramenta)
Na frase «Мы будем крыльями махать» (Nós vamos acenar com as asas), a palavra «крылья» (asas) está no Caso Instrumental plural. Em russo, este caso não precisa da preposição «com» quando indica o instrumento que usamos para realizar uma ação.Parte 3: Verbos de Movimento Multidirecional
O verbo «Поплывем» (Navegaremos/Nadaremos) tem o prefixo «По-», indicando o início de um movimento num meio aquático. A escolha da palavra «пароход» (barco a vapor) e a indicação de navegar «ao contrário» (наоборот) ilustram o gosto do letrista por subverter as regras físicas do movimento.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Кого герои увидят на коне в неизведанной земле?
Quem é que os heróis verão a cavalo na terra inexplorada?
Faz a correspondência entre os verbos e os respetivos significados:
Russo:
Хохотать
Махать
Сойти с ума
Português:
Gargalhar
Enlouquecer
Acenar / Bater (asas)
Как поплывет белый пароход?
Como navegará o barco a vapor branco?
🎵 Outras Músicas de "Опиум"
1
Хали Гали Кришна
Hali Gali Krishna
Hali Gali Krishna
2
Тоска без конца
Toska bez kontsa
Melancolia sem fim
3
Абордаж
Abordazh
Abordagem
4
Вечная любовь
Vechnaya lyubov
Amor eterno
5
Чёрная луна
Chernaya luna
Lua Negra
6
Сказочная тайга
Skazochnaya tayga
Taiga de Conto de Fadas
7
Трансильвания
Transilvaniya
Transilvânia
8
Насилие
Nasilie
Violência
10
Гетеросексуалист
Geteroseksualist
Heterossexualista
11
Опиум для никого
Opium dlya nikogo
Ópio para ninguém
12
Ни там ни тут
Ni tam ni tut
Nem aqui nem ali
13
Дворник
Dvornik
O Varredor
