Anterior
← Voltar para Жанна АгузароваЖанна Агузарова

Прогулка

A Walk

Passeio

Álbum: Русский альбом
Compositor: Zhanna Aguzarova
Letrista: Zhanna Aguzarova
Arranjador: Vasily Shumov / Zhanna Aguzarova

Letra em Russo

[Куплет 1]
Как хорошо, что кончился дождь
Теперь я точно знаю, что ты придёшь
В окно тихонько постучишь ко мне
И скажешь: Эти звёзды я дарю тебе

[Припев]
Эти звёзды так мерцают, словно знают
О чём влюблённые бродя по городу мечтают
Месяц вьюный подмигнёт тебе и мне
Он мчится с букетом звёзд к красавице заре

[Постприпев]
Я сегодня не лягу рано спать
Ты позвонил - с тобой пойдём гулять
Пройдёмся по улицам пустым
Пусть фонари светят только нам двоим

[Куплет 2]
Прохлада в лицо, вздохнёт ветерок
Пройдём мимо киоска с надписью Восток
Ты руку на плечо положишь мне
И скажешь: Эти звёзды я дарю тебе

[Припев]
Эти звёзды так мерцают, словно знают
О чём влюблённые бродя по городу мечтают
Месяц вьюный подмигнёт тебе и мне
Он мчится с букетом звёзд к красавице заре

[Куплет 3]
Как здорово бы встретить вместе восход
Но я боюсь, что мама меня дома всё ждёт
Ах вот уже мой дом на первом этаже
Я не вижу огонька
Спят все!

[Куплет 4]
Ну что ж, - скажу. До завтра, пока
Вдруг руку сожмёт нежно рука
Ты мне не дашь договорить
И губы дрогнут как натянутая нить

[Припев]
Эти звёзды так мерцают, словно знают
О чём влюблённые бродя по городу мечтают
Месяц вьюный подмигнёт тебе и мне
Он мчится с букетом звёзд к красавице заре

Tradução em Português

[Verso 1]
Como é bom que a chuva tenha acabado
Agora eu sei com certeza que tu virás
À janela baterás de mansinho para mim
E dirás: Estas estrelas eu dou-te a ti

[Refrão]
Estas estrelas brilham tanto, como se soubessem
Com o que os apaixonados, vagando pela cidade, sonham
O mês jovem piscará para ti e para mim
Ele corre com um buquê de estrelas para a bela aurora

[Pós-Refrão]
Eu hoje não me deitarei cedo para dormir
Tu ligaste - contigo iremos passear
Caminharemos pelas ruas vazias
Que os candeeiros brilhem apenas para nós dois

[Verso 2]
Frescura no rosto, suspirará a brisa
Passaremos por um quiosque com a inscrição Vostok
Tu colocarás a mão no meu ombro
E dirás: Estas estrelas eu dou-te a ti

[Refrão]
Estas estrelas brilham tanto, como se soubessem
Com o que os apaixonados, vagando pela cidade, sonham
O mês jovem piscará para ti e para mim
Ele corre com um buquê de estrelas para a bela aurora

[Verso 3]
Como seria maravilhoso encontrarmos juntos o nascer do sol
Mas tenho medo que a mãe ainda esteja em casa à minha espera
Ah, eis que já cheguei à minha casa no primeiro andar
Não vejo nenhuma luzinha
Estão todos a dormir!

[Verso 4]
Bem, então - direi eu. Até amanhã, adeus
De repente a mão apertará ternamente a mão
Tu não me deixarás terminar de falar
E os lábios tremerão como um fio esticado

[Refrão]
Estas estrelas brilham tanto, como se soubessem
Com o que os apaixonados, vagando pela cidade, sonham
O mês jovem piscará para ti e para mim
Ele corre com um buquê de estrelas para a bela aurora

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Romantismo Soviético e a Estética de São Petersburgo
Vostok (Восток): A menção ao quiosque com a inscrição "Vostok" (Leste/Oriente) evoca a iconografia da era espacial soviética e o nome de marcas comuns na URSS, situando o passeio num cenário urbano nostálgico.

A Estética do Passeio Noturno: A letra captura o espírito dos encontros juvenis nas metrópoles russas, onde caminhar por "ruas vazias" e observar o "mês jovem" (lua crescente) são rituais de passagem românticos clássicos.

Conflito Geracional Suave: A preocupação com a "mãe que espera em casa" e o alívio ao ver as luzes apagadas refletem a realidade da juventude russa que, mesmo em busca de liberdade e rock'n'roll, mantinha fortes laços e normas familiares.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Постучишь[Pas-tu-CHISH]BaterásVerbo no futuro perfectivo; refere-se ao ato de bater levemente na porta ou janela.
Мерцают[Mir-TSA-yut]Cintilam / BrilhamVerbo no presente usado para a luz intermitente das estrelas.
Бродя[Bra-DYA]Vagando / DeambulandoGerúndio do verbo 'brodit''; indica um movimento sem destino fixo.
Месяц[MYE-syats]Mês / Lua crescenteSubstantivo masculino que designa tanto um mês do calendário quanto a lua em fase crescente.
Подмигнёт[Pad-mig-NYOT]Piscará o olhoVerbo no futuro perfectivo; gesto cúmplice ou de flerte.
Натянутая[Na-TYA-nu-ta-ya]Esticada / TensaAdjetivo feminino que descreve algo sob tensão, como uma corda ou um fio.

Parte 2: O Uso de Advérbios Diminutivos
A letra utiliza тихонько (de mansinho), derivado de тихо (silenciosamente).
• Os advérbios diminutivos em russo acrescentam uma camada de ternura, suavidade ou precaução à ação.
• Neste contexto, descreve o toque delicado na janela para não acordar a família.

Parte 3: Verbos de Movimento e Intencionalidade
Zhanna utiliza verbos de movimento para descrever o plano do encontro:
Пойдём гулять (Iremos passear): Combinação do futuro do verbo 'ir' com o infinitivo de 'passear/vadiar'.
Пройдёмся (Caminharemos um pouco): Forma reflexiva com o prefixo про-, sugerindo um passeio agradável e breve por um espaço determinado (as ruas).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что сделает месяц в припеве?

O que fará o mês (a lua) no refrão?

Liga os lugares e objetos às suas ações na letra:

Russo:
Киоск
Звёзды
Фонари
Português:
Brilham para os dois
Cintilam
Escrita Vostok

Где находится дом героини?

Em que andar fica a casa da heroína?