Anterior Próxima
← Voltar para Жанна АгузароваЖанна Агузарова

Индустрия

Industry

Indústria

Álbum: Русский альбом
Compositor: Zhanna Aguzarova
Letrista: Zhanna Aguzarova
Arranjador: Vasily Shumov / Zhanna Aguzarova

Letra em Russo

[Куплет 1]
Индустрия — могучий город отдыхает ночью
Индустрия — он занят только электричеством и пищей
Индустрия — заводов трубы упираются в небо
Индустрия — гудки фабричные кричат о боли
Индустрия !

[Куплет 2]
Индустрия — веселый запах горящих скважин
Индустрия — отходы наши уносят реки
Индустрия — подземки шумные вперед стремятся
Индустрия — и днем, и ночью кипит работа
Индустрия!

[Куплет 3]
Индустрия — умов ученых эксперименты
Индустрия — и лифты движутся, как сонные пули
Индустрия — всегда космические полеты
Индустрия — наука с техникой часто спорят
Индустрия !

[Куплет 4]
Индустрия — дома похожи на белые ширмы
Индустрия — сузовая правда нашей жизни
Индустрия — а мы с тобою, как в рекламном фильме
Индустрия — бумажный шелест в городской пустыне
Индустрия !

Tradução em Português

[Verso 1]
Indústria — a cidade poderosa descansa à noite
Indústria — ela está ocupada apenas com eletricidade e comida
Indústria — as chaminés das fábricas encostam-se ao céu
Indústria — as sirenes fabris gritam de dor
Indústria !

[Verso 2]
Indústria — o cheiro alegre das sondagens em chamas
Indústria — os nossos resíduos os rios levam
Indústria — os metropolitanos barulhentos avançam
Indústria — e de dia e de noite o trabalho ferve
Indústria!

[Verso 3]
Indústria — experiências de mentes científicas
Indústria — e os elevadores movem-se como balas sonolentas
Indústria — sempre voos cósmicos
Indústria — a ciência e a técnica discutem frequentemente
Indústria !

[Verso 4]
Indústria — as casas parecem biombos brancos
Indústria — a verdade crua da nossa vida
Indústria — e nós os dois, como num filme publicitário
Indústria — o sussurro do papel no deserto urbano
Indústria !

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Estética Industrial e a Ficção Científica Soviética
Visão Retrofuturista: A canção pinta um quadro da metrópole industrial russa, misturando o progresso tecnológico com uma certa melancolia existencial. As referências a voos cósmicos e mentes científicas remetem para o idealismo tecnológico da era soviética.

Crítica Urbana: Zhanna descreve a cidade como um organismo que "ferve" dia e noite, onde os seres humanos vivem como se estivessem num "filme publicitário" em casas que parecem "biombos brancos", sugerindo uma fragilidade ou superficialidade na vida moderna.

Personificação das Máquinas: As chaminés que tocam o céu e as sirenes que "gritam de dor" dão um aspeto humano e quase trágico à maquinaria pesada da indústria, uma temática comum no rock experimental russo dos anos 80 e 90.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Могучий[Ma-GU-chiy]Poderosa / PotenteAdjetivo masculino usado para descrever força ou grandeza, aqui aplicado à cidade.
Заводов[Za-VO-daf]Das fábricas / usinasCaso Genitivo plural de 'Zavod' (fábrica).
Скважин[SKVA-zhyn]Sondagens / Poços de petróleoCaso Genitivo plural; refere-se a perfurações de recursos industriais.
Кипит[Ki-PIT]Ferve / Está em ebuliçãoVerbo no presente; usado aqui metaforicamente para trabalho intenso.
Ширмы[SHYR-my]Biombos / DivisóriasSubstantivo plural; sugere algo que esconde ou que é apenas fachada.
Шелест[SHE-list]Sussurro / Rumor / FarfalharSubstantivo masculino que descreve o som leve do papel ou das folhas.

Parte 2: Substantivos no Caso Genitivo Plural
A letra utiliza o Caso Genitivo Plural para indicar pertença ou origem em várias estruturas:
Заводов трубы (Chaminés das fábricas).
Запах скважин (Cheiro das sondagens).
Умов ученых (Mentes dos cientistas).
Em russo, o Genitivo Plural é um dos casos mais complexos devido à variedade de terminações (-ов, -ев, ou terminação nula).

Parte 3: Comparações com a Conjunção «Как»
Zhanna utiliza a partícula как para criar metáforas visuais sobre a vida industrial:
Как сонные пули (Como balas sonolentas): descrevendo a velocidade e o silêncio dos elevadores.
Как в рекламном фильме (Como num filme publicitário): comparando a vida pessoal à ficção mediática.
Em russo, o uso de 'kak' para comparações diretas é muito comum e ajuda a estabelecer o tom poético da canção.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

На что похожи дома в четвёртом куплете?

Com que se parecem as casas no quarto verso?

Liga os sons e sensações aos seus objetos na letra:

Russo:
Подземки
Гудки
Шелест
Português:
Gritam de dor
Barulhentas
Papel

Что движется как сонные пули?

O que se move como balas sonolentas?