Próxima
← Voltar para Жанна АгузароваЖанна Агузарова

Мне хорошо рядом с тобой

Mne Khorosho Ryadom s Toboy

Sinto-me Bem ao Teu Lado

Álbum: Русский альбом
Compositor: Zhanna Aguzarova
Letrista: Zhanna Aguzarova / O. Bely
Arranjador: Zhanna Aguzarova

Letra em Russo

В городах и деревнях — небо
Словно расплескал кто-то
Посмотри вокруг!
Высота близка — протяни руку и достанешь
Посмотри вокруг

Мне хорошо рядом с тобой
Мне хорошо рядом с тобой
Мне хорошо рядом с тобой
Мне хорошо рядом с тобой

По дороге предстоит встреча
С холодами и тёплым летом
Но хорошее всегда тебя ждёт впереди
Не грусти, пойми:
Красота, доброта, всё поможет тебе
В трудные дни

Мне хорошо рядом с тобой
Мне хорошо рядом с тобой
Мне хорошо рядом с тобой
Мне хорошо рядом с тобой

Быстрый взгляд ловлю я робко твой
Что же делать? Подожди, друг мой!
Знаю, знаю, ты не можешь ждать
Потанцуй со мной, и тогда ты поймёшь
Что такое мечта, что такое мечта!

Tradução em Português

Nas cidades e nas aldeias — o céu
Como se alguém o tivesse derramado [salpicado]
Olha à tua volta!
A altura está perto — estende a mão e alcançarás
Olha à tua volta

Sinto-me bem ao teu lado
Sinto-me bem ao teu lado
Sinto-me bem ao teu lado
Sinto-me bem ao teu lado

Na estrada haverá um encontro
Com os frios e com o verão quente
Mas o bom espera-te sempre à frente
Não fiques triste, compreende:
A beleza, a bondade, tudo te ajudará
Nos dias difíceis

Apanho timidamente o teu olhar rápido
O que fazer? Espera, meu amigo!
Eu sei, eu sei, tu não podes esperar
Dança comigo, e então compreenderás
O que é um sonho, o que é um sonho!

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Marciana Otimista
Esta canção reflete o otimismo ingénuo e luminoso que caracteriza muitas das composições de Aguzarova. Numa época de colapso político e incerteza (1990), Zhanna cantava sobre céus derramados, bondade e beleza.

A Voz Instrumental: Zhanna usa a sua voz como um instrumento, mudando de registo abruptamente e brincando com a entoação infantil e operática. Esta técnica tornou-a única na URSS.

O Céu nas Cidades e Aldeias: A imagem do céu que foi «derramado» (расплескал) sobre cidades e aldeias sugere uma união universal e uma liberdade sem fronteiras, temas recorrentes na filosofia «cósmica» da cantora.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Небо[NYE-ba]CéuSubstantivo neutro.
Деревня[Di-RYEV-nya]Aldeia / CampoSubstantivo feminino.
Высота[Vy-sa-TA]Altura / AltitudeSubstantivo feminino.
Мечта[Mich-TA]Sonho (objetivo/desejo)Diferente de Сон (sonho de dormir).
Встреча[VSTRYE-cha]EncontroSubstantivo feminino.
Грустить[Grus-TIT']Estar triste / Entristecer-seVerbo. Imperativo: Не грусти.

Parte 2: O Caso Instrumental com Preposições (S/Com)
O título da música usa a estrutura Рядом с (Ao lado de / Junto com).
Esta preposição exige o Caso Instrumental.
• Ты (Tu) ->С тобой (Contigo / Ao teu lado).
• Холода (Frios) ->С холодами (Com os frios).
• Лето (Verão) ->С летом (Com o verão).

Parte 3: O Modo Imperativo (Tu)
A canção é cheia de conselhos diretos e informais:
Посмотри (Olha) - de Посмотреть.
Протяни (Estende) - de Протянуть.
Не грусти (Não fiques triste) - de Грустить.
Потанцуй (Dança) - de Потанцевать.
Пойми (Compreende/Percebe) - de Понять.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Где находится небо в песне?

Onde está o céu na canção?

Liga os verbos no imperativo às suas ações:

Russo:
Протяни
Потанцуй
Посмотри
Português:
Olha à tua volta
Estende a mão
Dança comigo

Что герой поймёт после танца?

O que é que o herói vai compreender depois da dança?

🎵 Outras Músicas de "Русский альбом"

Ver álbum completo →