Anterior Próxima
← Voltar para Жанна АгузароваЖанна Агузарова

Орёл

Eagle

Águia

Álbum: Русский альбом
Compositor: Zhanna Aguzarova
Letrista: Zhanna Aguzarova
Arranjador: Vasily Shumov / Zhanna Aguzarova

Letra em Russo

[Куплет 1]
Свет зари кольнул мой взор
Стало грустно и легко
Я увидела орла - был он в небе высоко

Он летел за кругом круг
Взмахи сильные крыла
И была я за него - за свободного орла

[Припев]
Высоко
Далеко
Если б знать - кому легко
Но вперёд
Одинок
Одинок
Мой орёл

[Куплет 2]
Я мечтала о любви первозданной чистоты
За меня земной простор, реки, горы и мосты
Мосты, мосты и ты!

[Припев]
Высоко
Далеко
Если б знать - кому легко
Но вперёд
Одинок
Одинок
Мой орёл

Tradução em Português

[Verso 1]
A luz da aurora picou o meu olhar
Ficou triste e leve
Vi uma águia - estava ela no céu bem alto

Ela voava círculo após círculo
Batidas fortes da asa
E eu estava por ela - pela águia livre

[Refrão]
Alto
Longe
Quem me dera saber - para quem é fácil
Mas em frente
Solitário
Solitário
Minha águia

[Verso 2]
Eu sonhava com um amor de pureza primordial
Por mim o espaço terrestre, rios, montanhas e pontes
Pontes, pontes e tu!

[Refrão]
Alto
Longe
Quem me dera saber - para quem é fácil
Mas em frente
Solitário
Solitário
Minha águia

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Simbolismo da Águia e a Solidão do Artista
A Águia Livre: Na cultura russa, a águia (орёл) é um símbolo tradicional de liberdade, força e independência espiritual. Nesta canção, Zhanna Aguzarova utiliza a ave como uma metáfora para a alma artística que observa o mundo de cima, livre das amarras terrenas, mas inevitavelmente solitária.

Espaço e Natureza: A letra destaca a vastidão russa («земной простор»), mencionando rios e montanhas como aliados da sua busca por um amor puro. Esta ligação entre o estado emocional e a imensidão da paisagem é uma característica marcante do «Русский альбом».

A Dualidade Leve/Triste: O início da canção estabelece um contraste emocional tipicamente eslavo: «Стало грустно и легко» (Ficou triste e leve). É a aceitação de que a liberdade e o voo solitário trazem consigo uma tristeza melancólica que, simultaneamente, liberta o peso da alma.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Орёл[A-RYOL]ÁguiaSubstantivo masculino; símbolo de poder e liberdade.
Заря[Za-RYA]Aurora / AlvorecerSubstantivo feminino que designa a luz antes do nascer do sol.
Взор[Vzor]Olhar / VistaTermo poético para descrever o ato de ver ou os olhos.
Взмахи[VZMA-khi]Batidas / Movimentos (de asa)Plural de 'Vzmakh'; refere-se ao movimento brusco de braços ou asas.
Одинок[A-di-NOK]Solitário / SóForma curta masculina do adjetivo 'Odinokiy'.
Чистоты[Chis-ta-TY]Pureza / LimpezaGenitivo de 'Chistota'; aqui refere-se à qualidade do amor.

Parte 2: Formas Curtas dos Adjetivos
Na letra, encontramos a forma curta Одинок em vez da forma longa Одинокий.
• As formas curtas são frequentemente usadas como predicados para descrever um estado atual ou uma característica inerente do sujeito.
• No contexto poético e nas letras de música, a forma curta ajuda a manter o ritmo e a métrica da canção, conferindo um tom mais solene ou direto.

Parte 3: O Uso do Caso Genitivo para Posse e Relação
A letra utiliza o Caso Genitivo para estabelecer ligações entre substantivos:
Свет зари (Luz da aurora): 'Zarya' torna-se 'Zari'.
Взмахи крыла (Batidas da asa): 'Krylo' torna-se 'Kryla'.
Чистоты (De pureza): 'Chistota' torna-se 'Chistoty'.
Esta estrutura é fundamental para definir a origem ou a pertença de um elemento a outro.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Какое животное увидела героиня в небе?

Que animal viu a heroína no céu?

Liga os substantivos aos seus significados em português:

Russo:
Крыло
Горы
Любовь
Português:
Asa
Amor
Montanhas

Как описывается águia no refrão?

Como é descrita a águia no refrão?