Anterior Próxima
← Voltar para Жанна АгузароваЖанна Агузарова

Прикосновение к Есенину

A Touch of Yesenin

Um Toque em Yesenin

Álbum: Русский альбом
Compositor: Zhanna Aguzarova
Letrista: Zhanna Aguzarova
Arranjador: Vasily Shumov / Zhanna Aguzarova

Letra em Russo

[Припев]
Тихие дома, улицы все спят
Я запомню эти глаза, что мне говорят
Свежая листва, огоньки горят
Я запомню эти слова, что мне говорят

[Куплет]
Васильковых глаз первый смелый взгляд
Я запомню эти глаза, что мне говорят
Смятая трава, песня глухаря
Я запомню эти слова, было все не зря
Свежая листва, огоньки горят
Я запомню эти слова, что мне говорят

[Припев]
Тихие дома, улицы все спят
Я запомню эти глаза, что мне говорят
Свежая листва, огоньки горят
Я запомню эти слова, что мне говорят

Tradução em Português

[Refrão]
Casas silenciosas, todas as ruas dormem
Eu lembrarei destes olhos, do que me dizem
Folhagem fresca, luzinhas ardem
Eu lembrarei destas palavras, do que me dizem

[Verso]
O primeiro olhar audaz de olhos cor de centáurea
Eu lembrarei destes olhos, do que me dizem
Erva amassada, a canção do tetraz
Eu lembrarei destas palavras, nada foi em vão
Folhagem fresca, luzinhas ardem
Eu lembrarei destas palavras, do que me dizem

[Refrão]
Casas silenciosas, todas as ruas dormem
Eu lembrarei destes olhos, do que me dizem
Folhagem fresca, luzinhas ardem
Eu lembrarei destas palavras, do que me dizem

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Homenagem ao Poeta da Aldeia e a Estética Campestre
Sergey Yesenin: O título é uma referência direta a Sergey Yesenin, um dos poetas mais amados da Rússia, conhecido pela sua lírica sobre a natureza, a vida rural e os seus icónicos «olhos azuis».

Olhos de Centáurea (Васильковые глаза): Esta é uma imagem clássica associada a Yesenin. A centáurea (vasilyok) é uma flor silvestre azul que o poeta frequentemente usava para descrever a cor dos olhos russos e a alma do campo.

Natureza Russa: Elementos como a «erva amassada» (смятая трава) e a «canção do tetraz» (песня глухаря — uma ave típica das florestas russas) evocam a atmosfera bucólica e romântica que Yesenin imortalizou na sua obra.

Memória e Emoção: A repetição de «Eu lembrarei» (Я запомню) sugere que o encontro descrito na canção tem a profundidade e a melancolia eterna das poesias do início do século XX, fundindo o rock dos anos 90 com o lirismo clássico.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Прикосновение[Pri-kas-na-VYE-ni-ye]Toque / ContactoSubstantivo neutro que indica o ato de tocar suavemente em algo ou alguém.
Свежая[SVYE-zha-ya]FrescaAdjetivo feminino que descreve a folhagem nova ou o ar puro.
Васильковых[Va-sil'-KO-vykh]De centáurea (cor azul-claro)Adjetivo plural em caso Genitivo, referente à flor 'vasilyok'.
Смятая[SMYA-ta-ya]Amassada / PisadaAdjetivo feminino que descreve a erva que foi pressionada no chão.
Глухаря[Glu-kha-RYA]Tetraz (ave silvestre)Caso Genitivo de 'Glukhar', uma ave famosa pelo seu canto nas florestas russas.
Зря[Zrya]Em vãoAdvérbio de modo. 'Ne zrya' significa que algo valeu a pena.

Parte 2: Verbos de Memória no Futuro
O verbo запомню (lembrarei / guardarei na memória) é a forma perfectiva do futuro.
• Diferente de 'pomnit'' (lembrar), zapomnit' foca no ato de fixar algo na memória para sempre.
• Por ser perfectivo, indica uma ação única e definitiva que será concluída no futuro.

Parte 3: Plural dos Substantivos no Caso Nominativo
A letra apresenta vários exemplos de substantivos plurais que terminam em ou :
Дома (Casas) - plural de 'Dom'. Note que o acento muda para o final.
Глаза (Olhos) - plural irregular de 'Glaz'.
Улицы (Ruas) - plural regular de 'Ulitsa'.
Слова (Palavras) - plural de 'Slovo'.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Какого цвета глаза в этой песне?

De que cor são os olhos nesta música?

Liga os substantivos às suas descrições na letra:

Russo:
Листва
Дома
Трава
Português:
Amassada (Смятая)
Silenciosos (Тихие)
Fresca (Свежая)

Что делают улицы в припеве?

O que fazem as ruas no refrão?