Anterior Próxima
Esta é uma construção impessoal para descrever estados físicos ou emocionais:
Letra em Russo
Постой, Кирилл, мне страшно!
Там в лесах мне не слышен крик птиц
Где должны быть дома — лишь пустошь
Постой, Даниил, мне страшно!
Где должны быть соборы — дым
И не слышен ручей этим утром
Сон сон вещий, три лодки на воде
Сон, сон, вещий сон — видение
Оставь, эти книги лишь тлен, свет на пути во мрак
Если солнце обжигает снег, ты обжигаешь себя
Где нога не видит стремян, глаза не чувствуют дна
Святого отца поджидает грех, плеть поджидает меня!
Сон сон вещий, три лодки на воде
Сон, сон, вещий сон — видение
Сон сон вещий, три лодки на воде
Сон, сон, вещий сон — видение
Там в лесах мне не слышен крик птиц
Где должны быть дома — лишь пустошь
Постой, Даниил, мне страшно!
Где должны быть соборы — дым
И не слышен ручей этим утром
Сон сон вещий, три лодки на воде
Сон, сон, вещий сон — видение
Оставь, эти книги лишь тлен, свет на пути во мрак
Если солнце обжигает снег, ты обжигаешь себя
Где нога не видит стремян, глаза не чувствуют дна
Святого отца поджидает грех, плеть поджидает меня!
Сон сон вещий, три лодки на воде
Сон, сон, вещий сон — видение
Сон сон вещий, три лодки на воде
Сон, сон, вещий сон — видение
Tradução em Português
Espera, Kirill, tenho medo!
Lá nas florestas não ouço o grito dos pássaros
Onde deviam estar casas — apenas um descampado
Espera, Daniil, tenho medo!
Onde deviam estar catedrais — fumo
E não se ouve o ribeiro nesta manhã
Sonho, sonho profético, três barcos na água
Sonho, sonho, sonho profético — visão
Deixa, estes livros são apenas decadência, luz no caminho para a escuridão
Se o sol queima a neve, tu queimas-te a ti mesmo
Onde o pé não vê estribos, os olhos não sentem o fundo
O pecado espera pelo santo padre, o chicote espera por mim!
Sonho, sonho profético, três barcos na água
Sonho, sonho, sonho profético — visão
Sonho, sonho profético, três barcos na água
Sonho, sonho, sonho profético — visão
Lá nas florestas não ouço o grito dos pássaros
Onde deviam estar casas — apenas um descampado
Espera, Daniil, tenho medo!
Onde deviam estar catedrais — fumo
E não se ouve o ribeiro nesta manhã
Sonho, sonho profético, três barcos na água
Sonho, sonho, sonho profético — visão
Deixa, estes livros são apenas decadência, luz no caminho para a escuridão
Se o sol queima a neve, tu queimas-te a ti mesmo
Onde o pé não vê estribos, os olhos não sentem o fundo
O pecado espera pelo santo padre, o chicote espera por mim!
Sonho, sonho profético, três barcos na água
Sonho, sonho, sonho profético — visão
Sonho, sonho profético, três barcos na água
Sonho, sonho, sonho profético — visão
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Misticismo e a 'Rus' Medieval
Esta canção transporta o ouvinte para uma atmosfera medieval e apocalíptica, típica da estética dos Utro.
Esta canção transporta o ouvinte para uma atmosfera medieval e apocalíptica, típica da estética dos Utro.
• Nomes Próprios (Kirill e Daniil): O uso de nomes como Kirill e Daniil não é acidental. Evocam figuras monásticas ou santos da Igreja Ortodoxa Russa, reforçando o cenário de «Catedrais» (Соборы) e «Santo Padre» (Святой отец). A banda cria uma narrativa que parece saída de uma crónica antiga ou de um conto folclórico sobre o fim dos tempos.
• Sonho Profético (Вещий сон): No folclore eslavo, o sonho não é apenas um produto da mente, mas uma mensagem do destino ou do mundo espiritual. Um «Veshchiy son» prevê inequivocamente o futuro, geralmente trágico. A imagem das «três barcos» pode aludir a rituais funerários (a travessia para o outro mundo).
• Tlen (Тлен): Uma palavra-chave na filosofia existencialista e religiosa russa, significando decadência, putrefação ou a natureza efémera da matéria («do pó vieste, ao pó voltarás»). Rejeitar os livros como «tlen» sugere uma crise de fé no conhecimento humano perante o horror divino ou sobrenatural.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Вещий | [VYE-shchiy] | Profético / Fatídico | Adjetivo arcaico/poético (ex: Oleg o Profético). |
| Пустошь | [PUS-tash] | Descampado / Terra devastada | Substantivo feminino. |
| Собор | [Sa-BOR] | Catedral | Substantivo masculino. |
| Тлен | [Tlyen] | Decadência / Pó / Corrupção | Substantivo masculino (poético). |
| Мрак | [Mrak] | Escuridão / Trevas / Gloom | Mais denso e assustador que 'Temnota'. |
| Плеть | [Plyet'] | Chicote / Açoite | Substantivo feminino. |
Parte 2: Construção de Estado «Мне страшно»
O cantor diz: «Постой, Кирилл, мне страшно!».Esta é uma construção impessoal para descrever estados físicos ou emocionais:
• Pronome no Dativo (Мне - A mim) + Advérbio Predicativo (Страшно - Assustador).
• Literalmente: "A mim [é/está] assustador".
• Outros exemplos: Мне холодно (Tenho frio), Мне грустно (Estou triste).
Parte 3: Imperativo (Ordens e Pedidos)
A letra começa com verbos no Imperativo singular (tratamento por 'Tu'):• Постой (Espera/Para) -> do verbo Постоять.
• Оставь (Deixa/Abandona) -> do verbo Оставить.
• Note que o sufixo suave -ь aparece frequentemente no imperativo quando a raiz termina em consoante suave.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что видит герой на воде?
O que vê o herói na água?
Liga as palavras ao seu significado:
Russo:
Сон
Собор
Плеть
Português:
Catedral
Chicote
Sonho
Что поджидает героя (автора)?
O que espera pelo herói (autor)?
🎵 Outras Músicas de "Утро"
1
Дом
Dom
Casa
3
Незнакомая сила
Neznakomaya Sila
Força Desconhecida
4
Сейчас самое время
Seichas Samoe Vremya
Agora é a Altura Certa
5
Как же я был слаб в те дни
Kak zhe ya byl slab v te dni
Como Eu Fui Fraco Naqueles Dias
6
Сад
Sad
Jardim
7
Река
Reka
Rio
8
Портрет
Portret
Retrato
9
Души стареют быстрее тел
Dushi Stareyut Bystree Tel
As Almas Envelhecem Mais Depressa Que Os Corpos
10
Спесь
Spes'
Arrogância / Soberba
11
И всюду запах затухших свечей
I vsyudu zapakh zatukhshikh svechey
E Em Todo o Lado o Cheiro de Velas Apagadas
