Anterior Próxima
Letra em Russo
И принесет с собой река лишь камни
Но где же благость и милость твоя?
И принесет с собой река лишь камни
Но где же благость и милость твоя?
Уже светает
Но слышен запах костра
Уже светает
И принесет с собой река лишь камни
Но где же благость и милость твоя?
И принесет с собой река лишь камни
Но где же благость и милость твоя?
Но где же благость и милость твоя?
И принесет с собой река лишь камни
Но где же благость и милость твоя?
Уже светает
Но слышен запах костра
Уже светает
И принесет с собой река лишь камни
Но где же благость и милость твоя?
И принесет с собой река лишь камни
Но где же благость и милость твоя?
Tradução em Português
E o rio trará consigo apenas pedras
Mas onde está a tua bondade e misericórdia?
E o rio trará consigo apenas pedras
Mas onde está a tua bondade e misericórdia?
Já está a amanhecer
Mas sente-se [ouve-se] o cheiro da fogueira
Já está a amanhecer
E o rio trará consigo apenas pedras
Mas onde está a tua bondade e misericórdia?
E o rio trará consigo apenas pedras
Mas onde está a tua bondade e misericórdia?
Mas onde está a tua bondade e misericórdia?
E o rio trará consigo apenas pedras
Mas onde está a tua bondade e misericórdia?
Já está a amanhecer
Mas sente-se [ouve-se] o cheiro da fogueira
Já está a amanhecer
E o rio trará consigo apenas pedras
Mas onde está a tua bondade e misericórdia?
E o rio trará consigo apenas pedras
Mas onde está a tua bondade e misericórdia?
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Rio e o Silêncio Divino
Nesta canção, o rio não é fonte de vida, mas um portador de peso e esterilidade («trará apenas pedras»). A letra dirige-se a uma entidade superior (Deus, a Natureza ou o Destino) questionando a ausência de «bondade e misericórdia» (palavras carregadas de peso teológico ortodoxo).
Nesta canção, o rio não é fonte de vida, mas um portador de peso e esterilidade («trará apenas pedras»). A letra dirige-se a uma entidade superior (Deus, a Natureza ou o Destino) questionando a ausência de «bondade e misericórdia» (palavras carregadas de peso teológico ortodoxo).
• Pedras: Na cultura russa, «apanhar/guardar uma pedra» (держать камень) pode significar ressentimento, e «tempo de espalhar pedras e tempo de as recolher» (Eclesiastes) é uma referência bíblica comum. Aqui, o rio traz pedras em vez de respostas ou alívio.
• Cheiro da Fogueira: O amanhecer («Уже светает») traz luz, mas o cheiro persistente da fogueira sugere que algo ardeu ou aconteceu durante a noite — um ritual, um sacrifício ou uma vigília.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Река | [Ri-KA] | Rio | Substantivo feminino. |
| Камень | [KA-myen'] | Pedra | Plural: Камни. |
| Благость | [BLA-gast'] | Bondade / Graça divina | Termo arcaico/religioso. |
| Милость | [MI-last'] | Misericórdia / Favor | Substantivo feminino. |
| Костёр | [Kas-TYOR] | Fogueira | Genitivo: Костра. |
| Светает | [Svi-TA-yet] | Amanhece / Está a clarear | Verbo impessoal. |
Parte 2: Verbos Impessoais de Natureza
O verso «Уже светает» usa um verbo impessoal para descrever fenómenos naturais.• Não há sujeito («Eu» ou «O dia»). A ação acontece por si só.
• Outros exemplos:Темнеет (Anoitece/Escurece), Холодает (Arrefece).
Parte 3: Sinestesia (Ouvir o Cheiro)
A frase «Слышен запах» (Literalmente: O cheiro é ouvido/audível) é uma construção idiomática comum em russo.• O verbo Слышать (Ouvir) é frequentemente usado para percecionar odores, em vez de Чувствовать (Sentir).
• Gramaticalmente, «Слышен» é a forma breve do particípio passivo.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что приносит река?
O que traz o rio?
Liga as palavras ao seu significado:
Russo:
Милость
Река
Костёр
Português:
Rio
Fogueira
Misericórdia
Какое время суток описывается в бридже?
Que altura do dia é descrita na ponte (bridge)?
🎵 Outras Músicas de "Утро"
1
Дом
Dom
Casa
2
Сон вещий
Son veshchiy
Sonho Profético
3
Незнакомая сила
Neznakomaya Sila
Força Desconhecida
4
Сейчас самое время
Seichas Samoe Vremya
Agora é a Altura Certa
5
Как же я был слаб в те дни
Kak zhe ya byl slab v te dni
Como Eu Fui Fraco Naqueles Dias
6
Сад
Sad
Jardim
8
Портрет
Portret
Retrato
9
Души стареют быстрее тел
Dushi Stareyut Bystree Tel
As Almas Envelhecem Mais Depressa Que Os Corpos
10
Спесь
Spes'
Arrogância / Soberba
11
И всюду запах затухших свечей
I vsyudu zapakh zatukhshikh svechey
E Em Todo o Lado o Cheiro de Velas Apagadas
