Próxima
← Voltar para УтроУтро

Дом

Dom

Casa

Álbum: Утро
Compositor: Vlad Parshin
Letrista: Vlad Parshin
Arranjador: Утро

Letra em Russo

Там внутри пустота, но он до сих пор стоит, дом
Там внутри никого, но он до сих пор стоит, дом
Там внутри тишина, но он до сих пор стоит, дом
Там внутри пустота, но он до сих пор стоит, дом

Там внутри пустота, но он до сих пор стоит, дом
Там внутри никого, но он до сих пор стоит, дом
Там внутри тишина, но он до сих пор стоит, дом
Там внутри пустота, но он до сих пор стоит, дом

Ты сердцем снесла высокие стены
И тут же упала с парадных ступеней
Ты сердцем снесла высокие стены
И тут же упала с парадных ступеней
Ты сердцем снесла высокие стены
И тут же упала с парадных ступеней
Ты сердцем снесла высокие стены
И тут же упала с парадных ступеней

Tradução em Português

Lá dentro há vazio, mas ela ainda está de pé, a casa
Lá dentro não há ninguém, mas ela ainda está de pé, a casa
Lá dentro há silêncio, mas ela ainda está de pé, a casa
Lá dentro há vazio, mas ela ainda está de pé, a casa

Lá dentro há vazio, mas ela ainda está de pé, a casa
Lá dentro não há ninguém, mas ela ainda está de pé, a casa
Lá dentro há silêncio, mas ela ainda está de pé, a casa
Lá dentro há vazio, mas ela ainda está de pé, a casa

Tu derrubaste altas paredes com o coração
E caíste logo dos degraus da entrada
Tu derrubaste altas paredes com o coração
E caíste logo dos degraus da entrada
Tu derrubaste altas paredes com o coração
E caíste logo dos degraus da entrada
Tu derrubaste altas paredes com o coração
E caíste logo dos degraus da entrada

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Minimalismo e Arquitetura da Alma
A canção «Dom» é um exemplo perfeito do minimalismo lírico da banda. A repetição exaustiva funciona como um mantra ou uma oração.

A Casa (Dom): Pode ser interpretada literalmente como um edifício soviético abandonado (uma imagem comum no post-punk russo) ou metaforicamente como o corpo humano ou a alma. Apesar de estar "vazia" por dentro (sem sentimentos, sem pessoas), a estrutura exterior permanece de pé, sugerindo resiliência ou uma existência oca.

Paradnye Stupeni (Degraus da Entrada): A referência a degraus "paradnye" (de Paradnaya - entrada principal/cerimonial) sugere que a queda ocorreu num momento de grandeza ou importância. Derrubar as paredes "com o coração" implica uma destruição emocional das barreiras, que paradoxalmente leva à queda do protagonista.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Дом[Dom]Casa / EdifícioSubstantivo masculino.
Пустота[Pus-ta-TA]Vazio / VacuidadeSubstantivo feminino.
Стена[Stie-NA]Parede / MuroPlural: Стены (Stié-ny).
Сердце[SYER-tse]CoraçãoInstrumental: Сердцем (Com o coração).
Ступень[Stu-PYEN']DegrauGenitivo Plural: Ступеней.
Тишина[Ti-shi-NA]SilêncioSubstantivo feminino.

Parte 2: Caso Instrumental (O Instrumento da Ação)
No refrão, vemos a frase: «Ты сердцем снесла...» (Tu derrubaste... com o coração).
Сердце (Nominativo) ->Сердцем (Instrumental).
• Em russo, não usamos a preposição "com" quando o objeto é o instrumento usado para realizar a ação. Literalmente: "Tu coracionaste as paredes".

Parte 3: Advérbio de Tempo «Do sikh por»
A expressão До сих пор é muito comum e significa "até agora", "ainda" ou "até este momento".
До (Até) + Сих (Estes - Genitivo arcaico de 'Sei') + Пор (Tempos - Genitivo plural de 'Pora').
• Frase: Он до сих пор стоит (Ele ainda está de pé / Ele mantém-se de pé até agora).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что находится внутри дома?

O que há dentro da casa?

Liga as palavras ao seu significado:

Russo:
Стена
Тишина
Дом
Português:
Parede
Casa
Silêncio

Чем героиня снесла стены?

Com que é que a heroína derrubou as paredes?