Próxima
Letra em Russo
Там внутри пустота, но он до сих пор стоит, дом
Там внутри никого, но он до сих пор стоит, дом
Там внутри тишина, но он до сих пор стоит, дом
Там внутри пустота, но он до сих пор стоит, дом
Там внутри пустота, но он до сих пор стоит, дом
Там внутри никого, но он до сих пор стоит, дом
Там внутри тишина, но он до сих пор стоит, дом
Там внутри пустота, но он до сих пор стоит, дом
Ты сердцем снесла высокие стены
И тут же упала с парадных ступеней
Ты сердцем снесла высокие стены
И тут же упала с парадных ступеней
Ты сердцем снесла высокие стены
И тут же упала с парадных ступеней
Ты сердцем снесла высокие стены
И тут же упала с парадных ступеней
Там внутри никого, но он до сих пор стоит, дом
Там внутри тишина, но он до сих пор стоит, дом
Там внутри пустота, но он до сих пор стоит, дом
Там внутри пустота, но он до сих пор стоит, дом
Там внутри никого, но он до сих пор стоит, дом
Там внутри тишина, но он до сих пор стоит, дом
Там внутри пустота, но он до сих пор стоит, дом
Ты сердцем снесла высокие стены
И тут же упала с парадных ступеней
Ты сердцем снесла высокие стены
И тут же упала с парадных ступеней
Ты сердцем снесла высокие стены
И тут же упала с парадных ступеней
Ты сердцем снесла высокие стены
И тут же упала с парадных ступеней
Tradução em Português
Lá dentro há vazio, mas ela ainda está de pé, a casa
Lá dentro não há ninguém, mas ela ainda está de pé, a casa
Lá dentro há silêncio, mas ela ainda está de pé, a casa
Lá dentro há vazio, mas ela ainda está de pé, a casa
Lá dentro há vazio, mas ela ainda está de pé, a casa
Lá dentro não há ninguém, mas ela ainda está de pé, a casa
Lá dentro há silêncio, mas ela ainda está de pé, a casa
Lá dentro há vazio, mas ela ainda está de pé, a casa
Tu derrubaste altas paredes com o coração
E caíste logo dos degraus da entrada
Tu derrubaste altas paredes com o coração
E caíste logo dos degraus da entrada
Tu derrubaste altas paredes com o coração
E caíste logo dos degraus da entrada
Tu derrubaste altas paredes com o coração
E caíste logo dos degraus da entrada
Lá dentro não há ninguém, mas ela ainda está de pé, a casa
Lá dentro há silêncio, mas ela ainda está de pé, a casa
Lá dentro há vazio, mas ela ainda está de pé, a casa
Lá dentro há vazio, mas ela ainda está de pé, a casa
Lá dentro não há ninguém, mas ela ainda está de pé, a casa
Lá dentro há silêncio, mas ela ainda está de pé, a casa
Lá dentro há vazio, mas ela ainda está de pé, a casa
Tu derrubaste altas paredes com o coração
E caíste logo dos degraus da entrada
Tu derrubaste altas paredes com o coração
E caíste logo dos degraus da entrada
Tu derrubaste altas paredes com o coração
E caíste logo dos degraus da entrada
Tu derrubaste altas paredes com o coração
E caíste logo dos degraus da entrada
💡 Interpretação e Contexto Cultural
Minimalismo e Arquitetura da Alma
A canção «Dom» é um exemplo perfeito do minimalismo lírico da banda. A repetição exaustiva funciona como um mantra ou uma oração.
A canção «Dom» é um exemplo perfeito do minimalismo lírico da banda. A repetição exaustiva funciona como um mantra ou uma oração.
• A Casa (Dom): Pode ser interpretada literalmente como um edifício soviético abandonado (uma imagem comum no post-punk russo) ou metaforicamente como o corpo humano ou a alma. Apesar de estar "vazia" por dentro (sem sentimentos, sem pessoas), a estrutura exterior permanece de pé, sugerindo resiliência ou uma existência oca.
• Paradnye Stupeni (Degraus da Entrada): A referência a degraus "paradnye" (de Paradnaya - entrada principal/cerimonial) sugere que a queda ocorreu num momento de grandeza ou importância. Derrubar as paredes "com o coração" implica uma destruição emocional das barreiras, que paradoxalmente leva à queda do protagonista.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Дом | [Dom] | Casa / Edifício | Substantivo masculino. |
| Пустота | [Pus-ta-TA] | Vazio / Vacuidade | Substantivo feminino. |
| Стена | [Stie-NA] | Parede / Muro | Plural: Стены (Stié-ny). |
| Сердце | [SYER-tse] | Coração | Instrumental: Сердцем (Com o coração). |
| Ступень | [Stu-PYEN'] | Degrau | Genitivo Plural: Ступеней. |
| Тишина | [Ti-shi-NA] | Silêncio | Substantivo feminino. |
Parte 2: Caso Instrumental (O Instrumento da Ação)
No refrão, vemos a frase: «Ты сердцем снесла...» (Tu derrubaste... com o coração).• Сердце (Nominativo) ->Сердцем (Instrumental).
• Em russo, não usamos a preposição "com" quando o objeto é o instrumento usado para realizar a ação. Literalmente: "Tu coracionaste as paredes".
Parte 3: Advérbio de Tempo «Do sikh por»
A expressão До сих пор é muito comum e significa "até agora", "ainda" ou "até este momento".• До (Até) + Сих (Estes - Genitivo arcaico de 'Sei') + Пор (Tempos - Genitivo plural de 'Pora').
• Frase: Он до сих пор стоит (Ele ainda está de pé / Ele mantém-se de pé até agora).
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что находится внутри дома?
O que há dentro da casa?
Liga as palavras ao seu significado:
Russo:
Стена
Тишина
Дом
Português:
Parede
Casa
Silêncio
Чем героиня снесла стены?
Com que é que a heroína derrubou as paredes?
🎵 Outras Músicas de "Утро"
2
Сон вещий
Son veshchiy
Sonho Profético
3
Незнакомая сила
Neznakomaya Sila
Força Desconhecida
4
Сейчас самое время
Seichas Samoe Vremya
Agora é a Altura Certa
5
Как же я был слаб в те дни
Kak zhe ya byl slab v te dni
Como Eu Fui Fraco Naqueles Dias
6
Сад
Sad
Jardim
7
Река
Reka
Rio
8
Портрет
Portret
Retrato
9
Души стареют быстрее тел
Dushi Stareyut Bystree Tel
As Almas Envelhecem Mais Depressa Que Os Corpos
10
Спесь
Spes'
Arrogância / Soberba
11
И всюду запах затухших свечей
I vsyudu zapakh zatukhshikh svechey
E Em Todo o Lado o Cheiro de Velas Apagadas
