Anterior Próxima
← Voltar para УтроУтро

Сад

Sad

Jardim

Álbum: Утро
Compositor: Vladislav Parshin
Letrista: Vladislav Parshin
Arranjador: Утро

Letra em Russo

Я иду за тобой, ты ускоряешь шаг
Я иду за тобой, ветер толкает меня
Видишь ворота в сад?
Тугой воротник впитывает пот со лба

Как земля родит дерево, ветер выбьет окно
За наказанием — прощение, за падением — боль
Как земля родит дерево, ветер выбьет окно
За наказанием — прощение, за падением — боль

Страхи уйдут и придут твои сёстры с руками в земле
Страхи уйдут и дождем разразится осенний день
Страхи уйдут и придут твои сёстры с руками в земле
Страхи уйдут и дождем разразится осенний день

Tradução em Português

Eu vou atrás de ti, tu aceleras o passo
Eu vou atrás de ti, o vento empurra-me
Vês os portões para o jardim?
O colarinho apertado absorve o suor da testa

Como a terra dá à luz a árvore, o vento partirá a janela
Após o castigo — o perdão, após a queda — a dor
Como a terra dá à luz a árvore, o vento partirá a janela
Após o castigo — o perdão, após a queda — a dor

Os medos partirão e virão as tuas irmãs com as mãos na terra
Os medos partirão e o dia de outono rebentará em chuva
Os medos partirão e virão as tuas irmãs com as mãos na terra
Os medos partirão e o dia de outono rebentará em chuva

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Jardim e o Determinismo
Na poesia russa (do Simbolismo à era Soviética), o «Jardim» (Сад) é frequentemente um lugar de memória, utopia ou refúgio (como em Tchekhov). Aqui, os Utro subvertem essa imagem: o jardim surge no fim de uma perseguição tensa, associado a suor e esforço.

Ciclos Naturais e Mãos na Terra: A segunda estrofe estabelece uma lógica determinista implacável: A terra tem de parir a árvore, o vento tem de partir a janela. Não há escolha, apenas consequência.
Irmãs com mãos na terra: Esta imagem final («сёстры с руками в земле») é visceral e ambígua. Pode referir-se ao trabalho agrícola (colheita de outono), a rituais pagãos de fertilidade ou, numa leitura mais macabra, ao ato de enterrar ou desenterrar algo, ligando a figura feminina à terra húmida e fria.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Сад[Sat]JardimSubstantivo masculino.
Ворота[Va-RO-ta]Portões / PortãoPlural (sem singular).
Воротник[Va-rat-NIK]ColarinhoSubstantivo masculino.
Пот[Pot]SuorSubstantivo masculino.
Наказание[Na-ka-ZA-ni-ye]Castigo / PuniçãoSubstantivo neutro.
Прощение[Pra-SHCHYE-ni-ye]PerdãoSubstantivo neutro.

Parte 2: Preposição «Za» + Instrumental (Sequência)
A música usa repetidamente a preposição За (Atrás de / Depois de) seguida do Caso Instrumental para indicar sucessão temporal ou causalidade:
За наказанием (Atrás do castigo / Depois do castigo) -> Vem o perdão.
За падением (Atrás da queda / Depois da queda) -> Vem a dor.
Regra: [Evento A - Inst.] + [Evento B - Nom.] = B acontece depois de A.

Parte 3: Verbo de Movimento «Idti za»
A expressão Идти за + Instrumental significa "Seguir alguém" ou "Ir atrás de alguém".
• Я иду за тобой (Eu vou atrás de ti / Eu sigo-te).
• Se fosse buscar alguém, usaríamos o mesmo: "Я иду за хлебом" (Vou buscar pão). Aqui, pelo contexto de "acelerar o passo", é uma perseguição.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что впитывает пот со лба?

O que absorve o suor da testa?

Liga as causas às consequências na música:

Russo:
За наказанием
За падением
Земля родит
Português:
Perdão (Прощение)
Dor (Боль)
Árvore (Дерево)

Кто придёт, когда уйдут страхи?

Quem virá quando os medos partirem?