Anterior Próxima
Letra em Russo
Я ладони обжёг, касаясь её
Касаясь её, касаясь её
Касаясь её, касаясь её
Касаясь её, касаясь её
Я разбил себе лоб, догоняя её
Незнакомая сила
Где звери бегут от кары её
Незнакомая сила
С руками в золе я блуждаю в степи
Блуждаю в степи, блуждаю в степи
Где холодное небо встречает рассвет
Встречает рассвет, встречает рассвет
Всегда буду помнить тот запах земли
Запах земли, запах земли
Запах земли, запах земли
И как в брошенном доме мне слышался смех
Касаясь её, касаясь её
Касаясь её, касаясь её
Касаясь её, касаясь её
Я разбил себе лоб, догоняя её
Незнакомая сила
Где звери бегут от кары её
Незнакомая сила
С руками в золе я блуждаю в степи
Блуждаю в степи, блуждаю в степи
Где холодное небо встречает рассвет
Встречает рассвет, встречает рассвет
Всегда буду помнить тот запах земли
Запах земли, запах земли
Запах земли, запах земли
И как в брошенном доме мне слышался смех
Tradução em Português
Queimei as palmas das mãos, tocando nela
Tocando nela, tocando nela
[...]
Eu rachei a testa, perseguindo-a
Força desconhecida
Onde as feras fogem do castigo dela
Força desconhecida
Com as mãos em cinza vagueio na estepe
Vagueio na estepe, vagueio na estepe
Onde o céu frio encontra o amanhecer
Encontra o amanhecer, encontra o amanhecer
Lembrar-me-ei sempre daquele cheiro a terra
Cheiro a terra, cheiro a terra
[...]
E como na casa abandonada ouvi um riso
Tocando nela, tocando nela
[...]
Eu rachei a testa, perseguindo-a
Força desconhecida
Onde as feras fogem do castigo dela
Força desconhecida
Com as mãos em cinza vagueio na estepe
Vagueio na estepe, vagueio na estepe
Onde o céu frio encontra o amanhecer
Encontra o amanhecer, encontra o amanhecer
Lembrar-me-ei sempre daquele cheiro a terra
Cheiro a terra, cheiro a terra
[...]
E como na casa abandonada ouvi um riso
💡 Interpretação e Contexto Cultural
Animismo e a Estepe Russa
A «Força Desconhecida» (Незнакомая сила) parece personificar a própria Natureza ou uma entidade pagã antiga — algo intocável («queimei as palmas ao tocar nela») e punitiva («as feras fogem do castigo dela»). O cenário é a Estepe (Степь), uma paisagem fundamental na psique russa: um vasto horizonte vazio que representa liberdade absoluta, mas também perigo e solidão existencial.
Simbolismo da Cinza e do Riso
As «mãos em cinza» (зола) sugerem o rescaldo de um incêndio ou um ritual de luto. O «riso na casa abandonada» introduz um elemento de horror folclórico (folk horror), muito comum na estética da banda, sugerindo que os lugares deixados pelos humanos são rapidamente ocupados por «outras» forças.
A «Força Desconhecida» (Незнакомая сила) parece personificar a própria Natureza ou uma entidade pagã antiga — algo intocável («queimei as palmas ao tocar nela») e punitiva («as feras fogem do castigo dela»). O cenário é a Estepe (Степь), uma paisagem fundamental na psique russa: um vasto horizonte vazio que representa liberdade absoluta, mas também perigo e solidão existencial.
Simbolismo da Cinza e do Riso
As «mãos em cinza» (зола) sugerem o rescaldo de um incêndio ou um ritual de luto. O «riso na casa abandonada» introduz um elemento de horror folclórico (folk horror), muito comum na estética da banda, sugerindo que os lugares deixados pelos humanos são rapidamente ocupados por «outras» forças.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Сила | [SI-la] | Força / Poder | Substantivo feminino. |
| Ладонь | [La-DON'] | Palma (da mão) | Substantivo feminino. |
| Лоб | [Lob] | Testa | Substantivo masculino. |
| Степь | [Stiep'] | Estepe | Substantivo feminino (termina em sinal suave). |
| Зола | [Za-LA] | Cinza | Cinza fina/poeirenta (diferente de 'Pepel'). |
| Кара | [KA-ra] | Castigo / Punição / Retribuição | Termo mais solene ou arcaico que 'Nakazanie'. |
Parte 2: Gerúndio Presente (Ações Simultâneas)
A letra usa repetidamente o Gerúndio (Деепричастие) para indicar como a ação principal ocorreu. Forma-se com o sufixo -я ou -а.• Касаясь (Tocando) -> Enquanto tocava. (Verbo: Касаться)
• Догоняя (Perseguindo/Alcançando) -> Enquanto perseguia. (Verbo: Догонять)
• Frase: Eu rachei a testa, perseguindo-a (enquanto a perseguia).
Parte 3: O Pronome Reflexivo «Sebe»
Na frase «Я разбил себе лоб» (Eu rachei a minha testa).• Em russo, usamos frequentemente o dativo reflexivo (Себе - a si mesmo) para indicar que a ação afeta o próprio corpo do sujeito.
• Literalmente: "Eu parti a testa a mim mesmo".
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что обжёг герой?
O que queimou o herói?
Liga as ações às consequências/contexto:
Russo:
Касаясь её
В доме
Догоняя её
Português:
Queimou as palmas
Rachou a testa
Ouviu-se riso
Где блуждает герой?
Onde vagueia o herói?
🎵 Outras Músicas de "Утро"
1
Дом
Dom
Casa
2
Сон вещий
Son veshchiy
Sonho Profético
4
Сейчас самое время
Seichas Samoe Vremya
Agora é a Altura Certa
5
Как же я был слаб в те дни
Kak zhe ya byl slab v te dni
Como Eu Fui Fraco Naqueles Dias
6
Сад
Sad
Jardim
7
Река
Reka
Rio
8
Портрет
Portret
Retrato
9
Души стареют быстрее тел
Dushi Stareyut Bystree Tel
As Almas Envelhecem Mais Depressa Que Os Corpos
10
Спесь
Spes'
Arrogância / Soberba
11
И всюду запах затухших свечей
I vsyudu zapakh zatukhshikh svechey
E Em Todo o Lado o Cheiro de Velas Apagadas
