Anterior Próxima
← Voltar para Три дня дождяТри дня дождя

Отпускай

Otpuskay

Deixa Ir / Solta

Álbum: Байполар
Compositor: Gleb Viktorov
Letrista: Gleb Viktorov
Arranjador: Три дня дождя

Letra em Russo

Отпускай
От-отпускай, от-отпускай
От-отпускай, от-отпускай
От-отпускай, от-отпускай

Чужие голоса, из памяти слова
Которые нельзя никому сказать
Глаза сменили тон, ты отпусти ладонь
Мой дом теперь закроется навсегда

И снова мысли на весы, на тебе две полосы
От моей любви (Любви), от твоей любви (Любви)
Отмотать бы плёнку, но всё засвечено давно
Во мне тает дым (Дым), в тебе тает мир (Тает мир)

Стучался в твою дверь, но забыл, что ты не одна
Я знаю: не откроешь, останусь тут до утра
«Однажды всё пройдёт», — ты запомни эти слова
Тоник и лирика

Чужие голоса, из памяти слова
Которые нельзя никому сказать
Глаза сменили тон, ты отпусти ладонь
Мой дом теперь закроется навсегда

(От-отпускай, от-отпускай)
Отпускай…
(От-отпускай, от-отпускай)
(От-отпускай, от-отпускай)
Отпускай…

Вслед за мечтами
Куда-то туда, где мы снова играем
Играем с тобой, будто бы в детстве
Поздней весной, снова за руки, вместе
Вслед за мечтами
Куда-то туда, где мы снова играем
Играем с тобой, будто бы в детстве
Поздней весной, снова за руки, вместе

Чужие голоса, из памяти слова
Которые нельзя никому сказать
Глаза сменили тон, ты отпусти ладонь
Мой дом теперь закроется навсегда
Чужие голоса, из памяти слова
Которые нельзя никому сказать
Глаза сменили тон, ты отпусти ладонь
Мой дом теперь закроется навсегда

(От-отпускай, от-отпускай)
Отпускай…

Tradução em Português

Deixa ir
Deixa-deixa ir, deixa-deixa ir
[...]

Vozes alheias, palavras da memória
Que não se pode dizer a ninguém
Os olhos mudaram o tom, solta a palma [da mão]
A minha casa fechar-se-á agora para sempre

E de novo pensamentos na balança, em ti há duas riscas
Do meu amor (Amor), do teu amor (Amor)
Quem me dera rebobinar a película, mas está tudo velado há muito tempo
Em mim derrete o fumo (Fumo), em ti derrete o mundo/paz (Derrete o mundo)

Bati à tua porta, mas esqueci que não estás sozinha
Eu sei: não abrirás, ficarei aqui até de manhã
«Um dia tudo passará», — lembra-te destas palavras
Tónico e lírica

[Refrão]

(Deixa-deixa ir)
Deixa ir...

Atrás dos sonhos
Para algures lá, onde brincamos de novo
Brincamos contigo, como se fosse na infância
Na primavera tardia, de novo de mãos dadas, juntos
[...]

[Refrão]

Vozes alheias, palavras da memória
Que não se pode dizer a ninguém
Os olhos mudaram o tom, solta a palma [da mão]
A minha casa fechar-se-á agora para sempre

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Alegoria Geopolítica
Embora pareça uma canção sobre o fim de um relacionamento amoroso (com referências clássicas como «duas riscas» num teste de gravidez), Gleb Viktorov revelou numa entrevista que o significado é muito mais vasto. Ele tentou «camuflar através do prisma de uma relação com uma rapariga as relações entre dois estados». A frase «Em ti derrete o mundo» (В тебе тает мир) ganha um peso duplo, já que a palavra russa Мир significa tanto «Mundo» como «Paz». A impossibilidade de «rebobinar a película» refere-se a eventos históricos irreversíveis.

Tónico e Lírica
A frase «Tónico e Lírica» é um jogo de palavras sombrio. Enquanto «Tónico» pode ser a bebida, «Lírica» (Lyrica) é o nome comercial da Pregabalina, um medicamento frequentemente abusado na cultura da droga russa (e temas de drug ballads), misturando a poesia («lírica» musical) com a intoxicação química para lidar com a dor.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Отпускать[At-pus-KAT']Deixar ir / Soltar / LibertarVerbo imperfeito.
Весы[Vi-SY]BalançaPlural (usado para o objeto).
Плёнка[PLYON-ka]Película / Filme (fotográfico)Substantivo feminino.
Засвечено[Za-SVYE-che-na]Velado / Exposto à luz (estragado)Termo fotográfico.
Мир[Mir]Mundo / PazSubstantivo masculino.
Ладонь[La-DON']Palma (da mão)Substantivo feminino.

Parte 2: A Partícula de Desejo «By»
Para expressar um desejo hipotético ou arrependimento («Quem me dera...» ou «Se ao menos...»), usa-se o verbo (geralmente no infinitivo ou passado) seguido da partícula бы.
Отмотать бы плёнку (Quem me dera rebobinar a película / Se pudesse rebobinar).
• Literalmente: Rebobinar + [partícula de irrealidade].

Parte 3: Imperfeito vs Perfeito no Imperativo
A música usa as duas formas do imperativo para «Soltar»:
Отпускай (Imperfeito): Deixa ir (processo contínuo, ordem geral, ou «vai largando»).
Отпусти (Perfeito): Solta (ação única, concreta e imediata).
• No refrão: «Ты отпусти ладонь» (Solta a minha mão agora - ato concreto).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что тает внутри героя?

O que derrete dentro do herói?

Liga as palavras ao seu significado duplo ou metafórico:

Russo:
Мир
Плёнка
Лирика
Português:
Mundo / Paz
Poesia / Medicamento
Memória / Filme

Что случилось с плёнкой?

O que aconteceu à película (filme)?