Anterior Próxima
← Voltar para Три дня дождяТри дня дождя

Бежим

Bezhim

Corremos

Álbum: Байполар
Compositor: Gleb Viktorov / Brutto
Letrista: Gleb Viktorov / Brutto
Arranjador: Три дня дождя

Letra em Russo

Переживу боль и обещания сдаться
И все карты на стол, нам больше не по пути
Половину пуль я оставлю на завтра
Пока ещё не знаю, что мне нужно спасти

Эй, слушай
Мы разойдёмся как пешеходы
Я на тротуар, ты по переходу
У нас с тобой пожар был все эти годы
А мы глядели в воду
Я постоянно напевал, напивался
Я никогда тебе не врал, я старался
Я любил тебя очень честно (Нет)
Я любил тебя очень, честно (Ага)
Я помню наш последний рассвет
На моих вещах запах твоего парфюма
Где я был эти восемь лет?
Почему всё стало так угрюмо?
У каждого из нас есть ответ
Он где-то среди ссор и собранных сумок
Где я был эти восемь лет?
Я был с тобой, но о тебе не думал

Переживу боль и обещания сдаться
И все карты на стол, нам больше не по пути
Половину пуль я оставлю на завтра
Пока ещё не знаю, что мне нужно спасти
Переживу боль

В небо улетают птицы
Забирайте капли плача
Мне сегодня будет сниться
Как ты меня в сердце прячешь
В небо улетают птицы
Забирайте капли плача
Мне сегодня будет сниться
Как ты меня в сердце прячешь

Вороны над головой, отсутствие силы в словах
Помнишь, как были с тобой счастливее, нежели щас?
Мы с тобой наедине, квартира на Ленина 5
Не утопая в вине, не убегать впопыхах
Сколько бы не было дней, без моих любимых друзей
Я всегда помню одно — что было когда-то теплей
А где я был те восемь лет, когда был так необходим?
Ты сейчас где-то с семьёй, в данный момент я один

И снова в столь поздний час
Не знаю, что с тобой сейчас
Я снова сбил свой режим
Мне снится сон, где мы все бежим
И снова в столь поздний час
Я не знаю, что будет лучше для нас
Все эти мысли к ночи
Где мы с тобой за руки снова бежим

Tradução em Português

Sobreviverei à dor e às promessas de desistir
E todas as cartas na mesa, não seguimos mais o mesmo caminho
Metade das balas deixarei para amanhã
Por enquanto ainda não sei o que preciso de salvar

Ei, ouve
Nós separar-nos-emos como peões
Eu para o passeio, tu pela passadeira
Tivemos um incêndio entre nós todos estes anos
Mas olhávamos para a água
Eu cantarolava constantemente, embebedava-me
Eu nunca te menti, eu esforcei-me
Eu amei-te muito honestamente (Não)
Eu amei-te muito, honestamente (Aham)
Eu lembro-me do nosso último amanhecer
Nas minhas coisas o cheiro do teu perfume
Onde estive eu estes oito anos?
Porque é que tudo se tornou tão sombrio?
Cada um de nós tem a resposta
Ela está algures entre as discussões e as malas feitas
Onde estive eu estes oito anos?
Eu estive contigo, mas não pensava em ti

[Refrão]

Para o céu voam os pássaros
Levem as gotas de choro
Hoje vou sonhar
Como tu me escondes no coração
[...]

Corvos sobre a cabeça, ausência de força nas palavras
Lembras-te como éramos mais felizes contigo do que agora?
Nós a sós, o apartamento na [Rua] Lenina 5
Sem nos afogarmos em vinho, sem fugir à pressa
Por mais dias que passem, sem os meus amigos preferidos
Eu lembro-me sempre de uma coisa — que outrora foi mais quente
E onde estive eu aqueles oito anos, quando era tão necessário?
Tu agora estás algures com a família, neste momento eu estou sozinho

E de novo numa hora tão tardia
Não sei o que é feito de ti agora
De novo estraguei o meu horário [de sono]
Tenho um sonho, onde todos nós corremos
[...]

💡 Interpretação e Contexto Cultural

«Onde estive eu estes 8 anos?»
A frase «Где я был эти восемь лет?» (Onde estive eu estes oito anos?) é uma apropriação direta de um slogan político omnipresente na Rússia em 2022. Originalmente usada pela propaganda estatal para justificar a guerra (referindo-se ao conflito no Donbass), a frase tornou-se um meme carregado. Nesta música, a banda (junto com Brutto) subverte o significado político, transformando-o num lamento puramente pessoal sobre negligência emocional num relacionamento («Eu estive contigo, mas não pensava em ti»).

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Бежим[Be-ZHIM]Corremos / FugimosVerbo Бежать (Correr). 1ª pessoa do plural.
Пешеход[Pi-shi-KHOD]Peão / PedestreSubstantivo masculino.
Пожар[Pa-ZHAR]Incêndio / FogoSubstantivo masculino.
Сумка[SUM-ka]Mala / BolsaGenitivo Plural: Сумок.
Впопыхах[Fpo-py-KHAH]À pressa / PrecipitadamenteAdvérbio coloquial.
Сниться[SNI-tsa]Sonhar (aparecer em sonhos)Verbo reflexivo. «Мне снится сон» (Um sonho aparece-me).

Parte 2: Verbo de Movimento «Bezhat'»
O título Бежим vem do verbo Бежать (Correr - Unidirecional).
Мы бежим: Nós estamos a correr (agora ou num futuro próximo).
• Em Russo, distingue-se entre correr numa direção (Бежать) e correr sem direção/em geral (Бегать).
• Aqui, o contexto sugere uma fuga ou corrida para um destino (ou para longe de algo).

Parte 3: O Dativo com Idade/Estado
Na frase «Мне снится сон» (literalmente: Um sonho sonha-se a mim):
• O sujeito lógico (quem sonha) fica no Caso Dativo (Мне - a mim).
• O verbo concorda com o que é sonhado (Сон - sonho).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что герои делали, пока был пожар?

O que faziam os heróis enquanto havia um incêndio?

Liga as palavras ao seu contexto:

Russo:
Пуля
Тротуар
Пешеход
Português:
Pessoa a pé
Lugar para andar
Munição

Что снится герою?

O que sonha o herói?