Anterior Próxima
← Voltar para Слава КПСССлава КПСС

Пусть

Pust

Que assim seja

Álbum: Солнце мёртвых
Compositor: Слава КПСС
Letrista: Вячеслав Машнов
Arranjador: Слава КПСС

Letra em Russo

[Куплет 1]
(В одуванчиковом поле) Я покинул мегаполис
Я ушёл от этих злых городов, и мне не светит маяк
Птица легла на крыло, наш катер не крейсер Варяг
Но, старый, наляг на весло или нас не примет земля
O, как мне дорога Луна и звездный небосвод!
Но эта рыба голодна и скоро нас сожрёт
Блестят металлом гарпуна её злые глаза
В утробе рыбы чёрная, бездонная дыра
Её плоть мертва, она сама не больше, чем фантом
Но твой шанс сбежать от рыбьих глаз меньше, чем фотон
Она внутри тебя и она дышит твоим ртом
И ты проглочен как червяк жарким июльским днём
Если есть клёв, значит станем мы с тобой углем
Разложившись на сырую нефть и липовый мёд

[Припев]
Пусть куст конопли сквозь мой труп прорастёт
Пусть устья всех рек развернут на Восток
Лети, лепесток, через сток для весенних вод
Принеси меня туда, где по 7,50 сырок

[Куплет 2]
Ильмас и Монга, иволга и Волга
Маловато логова для волка, да долга дорога
Моей матрёны к моей могиле
Как спирт на маисе, лейся
Вино на Таити, дай хоть минуту забыться
Быть — это значит гнить в этой утробе рыбьей
Так и никуда не приплыв — это сюжет из жизни
Продуктового ларька, торговцы мертвой рыбой
Знают: гниёт голова — значит всё тело на выброс
Ну что это мелькнет в корнях, там мелкая рыбка
Еще не знавшая крючка и сетки из цинка

[Припев]
Так пусть куст конопли сквозь мой труп прорастёт
Пусть устья всех рек развернут на Восток
Пусть горит восхода цветок и все мои закаты
Пусть уйдут вместе со мной в подземное царство
Пусть куст конопли сквозь мой труп прорастёт
Пусть устья всех рек развернут на Восток
Пусть горит восхода цветок и все мои закаты
Пусть уйдут вместе со мной в подземное царство

Tradução em Português

[Verso 1]
(Num campo de dentes-de-leão) Abandonei a megápole
Deixei estas cidades cruéis, e nenhum farol brilha para mim
A ave pousou na asa, o nosso barco não é o cruzador Varyag
Mas, velho, empenha-te no remo ou a terra não nos aceitará
Oh, como me são caras a Lua e a abóbada estrelada!
Mas este peixe está faminto e em breve nos devorará
Os seus olhos malignos brilham como o metal de um arpão
No ventre do peixe há um buraco negro e sem fundo
A sua carne está morta, ele próprio não passa de um fantasma
Mas a tua chance de escapar aos olhos de peixe é menor que um fotão
Ele está dentro de ti e respira pela tua boca
E tu és engolido como um verme num dia quente de Julho
Se houver pesca, significa que nos tornaremos carvão
Decompondo-nos em petróleo bruto e mel de tília

[Refrão]
Que um arbusto de canábis cresça através do meu cadáver
Que as fozes de todos os rios se voltem para o Oriente
Voa, pétala, pelo esgoto das águas primaveris
Leva-me para onde o queijinho custa 7,50

[Verso 2]
Ilmas e Monga, a toutinegra e o Volga
O covil é pequeno para o lobo, e longo é o caminho
Da minha Matrona até ao meu túmulo
Como álcool de milho, verte-te
Vinho em Taiti, dá-me ao menos um minuto para esquecer
Ser — significa apodrecer neste ventre de peixe
Sem nunca chegar a lado nenhum — este é um enredo da vida
De uma banca de comida, os mercadores de peixe morto
Sabem: se a cabeça apodrece — o corpo todo vai para o lixo
O que é aquilo que brilha nas raízes, ali um peixinho
Que ainda não conheceu o anzol nem a rede de zinco

[Refrão]
Que um arbusto de canábis cresça através do meu cadáver
Que as fozes de todos os rios se voltem para o Oriente
Que arda a flor da alvorada e todos os meus pores-do-sol
Que partam comigo para o reino subterrâneo
Que um arbusto de canábis cresça através do meu cadáver
Que as fozes de todos os rios se voltem para o Oriente
Que arda a flor da alvorada e todos os meus pores-do-sol
Que partam comigo para o reino subterrâneo

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Sátira do Consumo e o Idealismo Pastoral
Nesta canção, Slava KPSS utiliza uma linguagem poética que mistura referências históricas, biológicas e nostalgia soviética para descrever a sua aceitação da morte.

Cruzador Varyag (Крейсер Варяг): Um famoso navio de guerra russo que se afundou durante a guerra Russo-Japonesa para não se render. Slava usa-o para dizer que a sua jornada não é heróica nem militar, mas sim uma fuga silenciosa e inevitável.

Queijinho por 7,50 (Сырок по 7,50): Uma referência nostálgica aos preços baixos de bens de consumo básicos (como o queijo doce 'syrok') na era soviética ou no início da Federação Russa. Simboliza um 'paraíso' de infância e simplicidade, longe do capitalismo moderno.

O Ventre do Peixe: Uma metáfora bíblica (Jonas) e existencialista. O peixe representa o mundo ou a própria rotina que nos consome. 'A cabeça apodrece primeiro' é um provérbio russo aplicado à corrupção nas hierarquias, aqui usado para descrever a decadência da vida urbana.

Leticia, Pétala (Лети, лепесток): Referência a um famoso conto infantil soviético ('Tsvetik-semitsvetik') sobre uma pétala mágica que realiza desejos. Slava pede à pétala que o leve para a morte/paz final.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Устье[US-tye]FozO local onde um rio desagua no mar. Slava pede para inverterem a ordem natural dos rios.
Сырок[sy-ROK]Queijinho doceLanche tradicional russo feito de queijo coalho e chocolate, símbolo de conforto e nostalgia.
Утроба[u-TRO-ba]Ventre / EntranhasTermo visceral usado para descrever o interior do 'peixe' (o mundo).
Поклажа[pa-KLA-zha]Carga / BagagemNeste contexto, refere-se ao peso da existência (implícito no 'naryag na veslo').
Клёв[Klyov]Pesca / MordidaO momento em que o peixe morde o anzol.
Разложиться[raz-la-ZHIT-sya]Decompor-seVerbo reflexivo que descreve o processo biológico após a morte.

Parte 2: O Uso do Subjuntivo/Imperativo com «Пусть»
A canção é estruturada em torno da partícula Пусть (Que / Deixa que), usada para expressar um desejo, uma concessão ou uma ordem suave.
Пусть прорастёт (Que cresça / Deixa crescer).
Пусть развернут (Que voltem / Que virem).
Esta construção é típica de orações ou manifestos, reforçando o tom de aceitação do destino.

Parte 3: Caso Prepositivo de Lugar
Slava utiliza o Caso Prepositivo para situar o ouvinte.
• В одуванчиковом поле (Num campo de dentes-de-leão).
• В этой утребе (Neste ventre).
• В царстве (No reino).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Куда герой просит лепесток принести его?

Para onde o herói pede à pétala para o levar?

Associa as imagens da canção aos seus significados:

Russo:
Мегаполис
Цинковая сетка
Рыба
Português:
Cidades cruéis
O mundo faminto
Morte inevitável

Что должно прорасти сквозь труп героя?

O que deve crescer através do cadáver do herói?