Próxima
Letra em Russo
[Интро]
Е
[Куплет 1]
Катали ваше солнышко, шкалик, да хлеба корочка
Пела песню соечка, клевала с подоконничка
Лунный мотылёк, ты лети на костерок
Там где лысый бережок, сопит пьяненький дьячок
Как ангелы плыли по небу колечки папирос
Грязной титькой давят дитятку, дедушка занемог
Только тело на поправку, как душа за порог
На калиточке крючок, но червяк в огород проползёт
Подтекает мой дырявый котелок
Не давала на вино, так скинешь филку на венок
А мне страшно и смешно в горячечном бреду
Я как будто бы гуляю по весеннему льду
[Припев]
Во мне прячется сверчок, он покоя не даёт
Встанет в позу будто йог, е-е
Бесполезный ты сморчок, и по стеночке сползешь
Как сопля в небытие, е-е
[Куплет 2]
Катали ваше солнышко, голуби пляшут полечку
Лью в себя из горлышка с горечью в горло водочку
Русский ручеёк, вымой из меня все горюшко
Женьшень корешок, верни молодцу здоровьица
Темно за околицей, в песенке рвется глотка
Смерть за мной крадётся и кудрями вьется тропка
Стоптана обувка, в колодцах поёт вода
Месяц гонится за солнцем, не догонит никогда
И ты похоже влюблена, но смертельная тоска
Что барсучья нора, глубока
И то, что я хочу сказать, то ушами не услышать
А мозгами не понять. Поняла?
Моя уродина — родина,
От разбойника в крестах в подоле ты принесла
Злой волей создала голема
Русская культура — это смерть, бухло и тюрьма
Е
[Куплет 1]
Катали ваше солнышко, шкалик, да хлеба корочка
Пела песню соечка, клевала с подоконничка
Лунный мотылёк, ты лети на костерок
Там где лысый бережок, сопит пьяненький дьячок
Как ангелы плыли по небу колечки папирос
Грязной титькой давят дитятку, дедушка занемог
Только тело на поправку, как душа за порог
На калиточке крючок, но червяк в огород проползёт
Подтекает мой дырявый котелок
Не давала на вино, так скинешь филку на венок
А мне страшно и смешно в горячечном бреду
Я как будто бы гуляю по весеннему льду
[Припев]
Во мне прячется сверчок, он покоя не даёт
Встанет в позу будто йог, е-е
Бесполезный ты сморчок, и по стеночке сползешь
Как сопля в небытие, е-е
[Куплет 2]
Катали ваше солнышко, голуби пляшут полечку
Лью в себя из горлышка с горечью в горло водочку
Русский ручеёк, вымой из меня все горюшко
Женьшень корешок, верни молодцу здоровьица
Темно за околицей, в песенке рвется глотка
Смерть за мной крадётся и кудрями вьется тропка
Стоптана обувка, в колодцах поёт вода
Месяц гонится за солнцем, не догонит никогда
И ты похоже влюблена, но смертельная тоска
Что барсучья нора, глубока
И то, что я хочу сказать, то ушами не услышать
А мозгами не понять. Поняла?
Моя уродина — родина,
От разбойника в крестах в подоле ты принесла
Злой волей создала голема
Русская культура — это смерть, бухло и тюрьма
Tradução em Português
[Intro]
Yeah
[Verso 1]
Rolavam o vosso solzinho, um frasquinho, e uma codeazinha de pão
O gaiozinho cantava a canção, debicava do parapeitozinho
Borboleta noturna, voa para a fogueirazinha
Lá onde a margemzinha é careca, funga o sacristãozinho bêbado
Como anjos flutuavam pelo céu os aneizinhos de fumo de cigarro
Com a teta suja esmagam a criancinha, o avô adoeceu
Mal o corpo vai melhorando, a alma sai pela soleira
No portãozinho há um gancho, mas o verme rastejará para a hortazinha
O meu caldeirão esburacado (cabeça) tem uma fuga
Não davas dinheiro para vinho, então darás um troco para a coroa de flores
E eu tenho medo e acho graça num delírio febril
É como se eu passeasse sobre o gelo de primavera
[Refrão]
Em mim esconde-se um grilo, ele não dá descanso
Coloca-se em posição como um iogue, yeah
És um inútil cogumelo (velhote), e vais escorregar pela paredinha
Como ranho para o esquecimento, yeah
[Verso 2]
Rolavam o vosso solzinho, os pombos dançam a polcazinha
Verto para mim do gargalozinho com amargura para a garganta a vodkazinha
Riachozinho russo, lava de mim toda a dorzinha
Raizinha de ginseng, devolve ao jovem a saudezinha
Está escuro para lá da cerca da aldeia, na cançãozinha rasga-se a garganta
A morte rasteja atrás de mim e o atalho serpenteia em cachos
O calçado está gasto, nos poços a água canta
A lua persegue o sol, não o alcançará nunca
E tu pareces apaixonada, mas a angústia mortal
É como a toca de um texugo, profunda
E o que eu quero dizer, não se ouve com os ouvidos
E com os miolos não se percebe. Percebeste?
A minha pátria feia — a pátria,
De um bandido cheio de cruzes (tatuagens), engravidaste
Pela má vontade criaste um golem
A cultura russa — é a morte, a bebedeira e a prisão
Yeah
[Verso 1]
Rolavam o vosso solzinho, um frasquinho, e uma codeazinha de pão
O gaiozinho cantava a canção, debicava do parapeitozinho
Borboleta noturna, voa para a fogueirazinha
Lá onde a margemzinha é careca, funga o sacristãozinho bêbado
Como anjos flutuavam pelo céu os aneizinhos de fumo de cigarro
Com a teta suja esmagam a criancinha, o avô adoeceu
Mal o corpo vai melhorando, a alma sai pela soleira
No portãozinho há um gancho, mas o verme rastejará para a hortazinha
O meu caldeirão esburacado (cabeça) tem uma fuga
Não davas dinheiro para vinho, então darás um troco para a coroa de flores
E eu tenho medo e acho graça num delírio febril
É como se eu passeasse sobre o gelo de primavera
[Refrão]
Em mim esconde-se um grilo, ele não dá descanso
Coloca-se em posição como um iogue, yeah
És um inútil cogumelo (velhote), e vais escorregar pela paredinha
Como ranho para o esquecimento, yeah
[Verso 2]
Rolavam o vosso solzinho, os pombos dançam a polcazinha
Verto para mim do gargalozinho com amargura para a garganta a vodkazinha
Riachozinho russo, lava de mim toda a dorzinha
Raizinha de ginseng, devolve ao jovem a saudezinha
Está escuro para lá da cerca da aldeia, na cançãozinha rasga-se a garganta
A morte rasteja atrás de mim e o atalho serpenteia em cachos
O calçado está gasto, nos poços a água canta
A lua persegue o sol, não o alcançará nunca
E tu pareces apaixonada, mas a angústia mortal
É como a toca de um texugo, profunda
E o que eu quero dizer, não se ouve com os ouvidos
E com os miolos não se percebe. Percebeste?
A minha pátria feia — a pátria,
De um bandido cheio de cruzes (tatuagens), engravidaste
Pela má vontade criaste um golem
A cultura russa — é a morte, a bebedeira e a prisão
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Realismo Metafísico e os Diminutivos Macabros
A faixa «Соечка» (O Gaiozinho) abre o álbum com uma atmosfera folclórica, mas profundamente sombria e macabra, característica do 'realismo metafísico' inspirado em Yuri Mamleev.
A faixa «Соечка» (O Gaiozinho) abre o álbum com uma atmosfera folclórica, mas profundamente sombria e macabra, característica do 'realismo metafísico' inspirado em Yuri Mamleev.
• A Ave Soika (Сойка): O gaio é uma ave conhecida pelo seu grito alto, estridente e desagradável, e pela capacidade de imitar outros sons (como o riso de uma criança, o que pode ser assustador numa floresta). Slava compara-se a esta ave, subvertendo tendências musicais através da imitação grotesca.
• A Estética dos Diminutivos: Quase todo o texto está repleto de sufixos diminutivos russos (-очка, -ек, -ок). Na literatura e música folclórica, isso normalmente transmite carinho. No entanto, aqui, o uso excessivo justaposto a temas de alcoolismo, doença mental, morte e pobreza cria um contraste aterrador e psicadélico (ex: 'vodkazinha', 'dorzinha', 'fogueirazinha').
• Cultura Russa: O verso final resume a cosmovisão sombria da obra: «A cultura russa é a morte, a bebedeira e a prisão». A pátria ('rodina') é descrita como 'urodina' (feia/monstro), que deu à luz um Golem (monstro de barro) a partir de um bandido coberto de tatuagens de cruzes (referência ao crime organizado e à igreja).
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Соечка | [SO-yich-ka] | Gaiozinho (pássaro) | Diminutivo de 'Soika'. A ave central da canção, capaz de imitações. |
| Котелок | [Ka-ti-LOK] | Caldeirão / Cabeça | Diminutivo de 'Kotyol'. Em gíria, significa a mente. 'Котелок подтекает' significa estar a perder o juízo. |
| Сморчок | [Smar-CHOK] | Morchella (cogumelo) / Velhote enrugado | Substantivo masculino. Muitas vezes usado como insulto para um homem fraco e envelhecido. |
| Околица | [A-KO-li-tsa] | Cerca da aldeia / Arredores | Substantivo feminino. Limite de uma povoação tradicional russa. |
| Тоска | [Tas-KA] | Angústia / Tristeza profunda | Substantivo feminino. Um conceito russo quase intraduzível de melancolia profunda e falta de propósito. |
| Бред | [Bryet] | Delírio / Disparate | Substantivo masculino. Refere-se ao estado alucinatório febril ('горячечный бред'). |
Parte 2: Sufixos Diminutivos e Afetivos (-очка, -ек, -ок)
A música é um exercício intensivo no uso de diminutivos. • -очка/-ечка: Корочка (codeazinha), Подоконничка (parapeitozinho), Водочку (vodkazinha), Горюшко (dorzinha).
• -ок/-ек: Мотылёк (borboletazinha), Костерок (fogueirazinha), Ручеёк (riachozinho).
Estes sufixos modificam o substantivo, criando uma dissonância cognitiva quando aplicados a contextos fúnebres e deprimentes.Parte 3: Jogo de Palavras (Уродина — Родина)
No final, Slava faz uma rima e um jogo de palavras clássico da música de protesto russa (popularizado pela banda DDT): Уродина (Feia / Monstro feminino) e Родина (Pátria). Visualmente e foneticamente, 'Urodina' contém a palavra 'Rodina', sugerindo que a monstruosidade é intrínseca à nação.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Чем, согласно песне, является русская культура?
O que é, segundo a canção, a cultura russa?
Faz a correspondência entre os diminutivos macabros e a sua tradução:
Russo:
Водочка
Корочка
Костерок
Português:
Codeazinha de pão
Fogueirazinha
Vodkazinha
Что подтекает у лирического героя?
O que é que está com uma fuga (a pingar) no herói lírico?
🎵 Outras Músicas de "Солнце мёртвых"
2
Мышка-норушка
Myshka-norushka
Ratinho do Campo
3
Смерти и вина
Smerti i vina
De morte e de vinho
4
Солнце мёртвых
Sun of the Dead
O Sol dos Mortos
5
В замогильной стороне
V zamogilnoy storone
Do Lado de Além-Túmulo
6
Шатуны
Shatuny
Os Errantes
7
Пусть
Pust
Que assim seja
8
Следы на снегу
Sledy na snegu
Pegadas na Neve
9
Опять надо жить
Opyat nado zhit
De Novo É Preciso Viver
10
Волки да вороны
Volki da vorony
Lobos e Corvos
