Anterior Próxima
Letra em Russo
[Куплет 1]
Везде темно, где я, везде темно, где ты
И это повод для тех, кто ждёт из темноты
Объяла хутор ночь, что хоть глаза коли
Чтобы дожить до утра, ты Бога помоли
[Припев]
О-о-о, нас ждут из темноты!
О-о-о, нас ждут из темноты!
[Куплет 2]
Мы на краю села с тобой давно живём
Нечистая родня нас хочет съесть живьём
Смотри в окно — глядит твой умерший отец
Ещё немного ждать и нам придёт конец
[Припев]
О-о-о, нас ждут из темноты!
О-о-о, нас ждут из темноты!
[Гитарное соло]
[Припев]
О-о-о, нас ждут из темноты!
О-о-о, нас ждут из темноты!
[Куплет 3]
Я говорил тебе, что лучше не ходи
В сортиры по ночам, избави Господи
Но ты была горда, я вижу результат
Бездыханный твой труп они низвергли в ад
[Припев]
О-о-о, нас ждут из темноты!
О-о-о, нас ждут из темноты!
О-о-о, нас ждут из темноты!
Нас ждут…
Везде темно, где я, везде темно, где ты
И это повод для тех, кто ждёт из темноты
Объяла хутор ночь, что хоть глаза коли
Чтобы дожить до утра, ты Бога помоли
[Припев]
О-о-о, нас ждут из темноты!
О-о-о, нас ждут из темноты!
[Куплет 2]
Мы на краю села с тобой давно живём
Нечистая родня нас хочет съесть живьём
Смотри в окно — глядит твой умерший отец
Ещё немного ждать и нам придёт конец
[Припев]
О-о-о, нас ждут из темноты!
О-о-о, нас ждут из темноты!
[Гитарное соло]
[Припев]
О-о-о, нас ждут из темноты!
О-о-о, нас ждут из темноты!
[Куплет 3]
Я говорил тебе, что лучше не ходи
В сортиры по ночам, избави Господи
Но ты была горда, я вижу результат
Бездыханный твой труп они низвергли в ад
[Припев]
О-о-о, нас ждут из темноты!
О-о-о, нас ждут из темноты!
О-о-о, нас ждут из темноты!
Нас ждут…
Tradução em Português
[Verso 1]
Está tudo escuro onde eu estou, tudo escuro onde estás tu
E isto é um motivo para aqueles que esperam da escuridão
A noite envolveu a aldeia de tal forma que nem se vê um palmo
Para sobreviveres até à manhã, reza a Deus
[Refrão]
O-o-o, esperam-nos da escuridão!
O-o-o, esperam-nos da escuridão!
[Verso 2]
Nós vivemos contigo no limite da aldeia há muito tempo
A parentela impura quer comer-nos vivos
Olha pela janela — o teu falecido pai está a observar
Falta pouco tempo e chegará o nosso fim
[Refrão]
O-o-o, esperam-nos da escuridão!
O-o-o, esperam-nos da escuridão!
[Solo de Guitarra]
[Refrão]
O-o-o, esperam-nos da escuridão!
O-o-o, esperam-nos da escuridão!
[Verso 3]
Eu disse-te que era melhor não ires
Às latrinas durante a noite, Deus nos livre
Mas tu foste orgulhosa, eu vejo o resultado
O teu cadáver sem fôlego eles lançaram no inferno
[Refrão]
O-o-o, esperam-nos da escuridão!
O-o-o, esperam-nos da escuridão!
[Refrão]
O-o-o, esperam-nos da escuridão!
Esperam-nos…
Está tudo escuro onde eu estou, tudo escuro onde estás tu
E isto é um motivo para aqueles que esperam da escuridão
A noite envolveu a aldeia de tal forma que nem se vê um palmo
Para sobreviveres até à manhã, reza a Deus
[Refrão]
O-o-o, esperam-nos da escuridão!
O-o-o, esperam-nos da escuridão!
[Verso 2]
Nós vivemos contigo no limite da aldeia há muito tempo
A parentela impura quer comer-nos vivos
Olha pela janela — o teu falecido pai está a observar
Falta pouco tempo e chegará o nosso fim
[Refrão]
O-o-o, esperam-nos da escuridão!
O-o-o, esperam-nos da escuridão!
[Solo de Guitarra]
[Refrão]
O-o-o, esperam-nos da escuridão!
O-o-o, esperam-nos da escuridão!
[Verso 3]
Eu disse-te que era melhor não ires
Às latrinas durante a noite, Deus nos livre
Mas tu foste orgulhosa, eu vejo o resultado
O teu cadáver sem fôlego eles lançaram no inferno
[Refrão]
O-o-o, esperam-nos da escuridão!
O-o-o, esperam-nos da escuridão!
[Refrão]
O-o-o, esperam-nos da escuridão!
Esperam-nos…
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Misticismo Rural e o Horror dos subúrbios russos
Esta canção encarna perfeitamente o conceito do álbum «Zloveshchie Mertvetsy» (Mortos Sinistros), transportando o terror cinematográfico para a realidade das aldeias russas.
Esta canção encarna perfeitamente o conceito do álbum «Zloveshchie Mertvetsy» (Mortos Sinistros), transportando o terror cinematográfico para a realidade das aldeias russas.
• Terror no Quintal: Diferente do horror gótico europeu, o terror de Yuri Khoy acontece em locais mundanos e pouco glamorosos, como o «sortir» (a latrina exterior). Na Rússia rural, ir à casa de banho à noite envolvia sair de casa e atravessar o quintal no escuro absoluto, um cenário perfeito para a paranoia e lendas sobre espíritos.
• Parentela Impura (Нечистая родня): Refere-se à crença eslava nos mortos que voltam para assombrar os seus familiares. A imagem do pai falecido a olhar pela janela é um tropo clássico do folclore místico russo, onde a fronteira entre o mundo dos vivos e dos mortos é ténue.
• Expressão 'Хоть глаза коли': Uma expressão idiomática russa que descreve uma escuridão tão densa que é como se te pudessem furar os olhos e tu nem perceberias. Reflete a falta de iluminação pública nas zonas rurais da era soviética.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Темнота | [Tim-na-TA] | Escuridão | Substantivo feminino. |
| Хутор | [KHU-tar] | Aldeia pequena / Herdade | Pequeno povoado rural. |
| Живьём | [Zhi-VYOM] | Vivo / Em carne viva | Advérbio que descreve comer ou queimar algo enquanto ainda tem vida. |
| Умерший | [U-mir-shiy] | Falecido / Morto | Particípio usado como adjetivo. |
| Сортир | [Sar-TIR] | Latrina / Retrete | Termo vulgar para casa de banho, geralmente exterior. |
| Труп | [Trup] | Cadáver | Substantivo masculino. |
Parte 2: Imperativo Negativo e de Recomendação
A letra usa formas verbais para dar ordens ou conselhos de sobrevivência.• Не ходи (Não vás): Imperativo negativo do verbo de movimento 'ходить'. O uso do aspeto imperfeito indica uma proibição geral de um hábito perigoso.
• Помоли (Reza): Imperativo de 'помолить', instando a uma ação protetora.
Parte 3: O Uso do Verbo «Ждать» (Esperar)
O título «Нас ждут» mostra o uso do verbo esperar com um objeto direto (acusativo).• Ждут нас (Esperam por nós).
• Na gramática russa, se o que se espera é algo animado (nós), usa-se o acusativo. Se for algo inanimado ou abstrato, usa-se frequentemente o genitivo.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Где находятся те, кто ждёт героев?
Onde estão aqueles que esperam pelos heróis?
Liga as palavras às suas traduções em português:
Russo:
Родня
Сортир
Отец
Português:
Pai
Parentela
Latrina
Что случилось с героиней, которая пошла ночью в сортир?
O que aconteceu à heroína que foi à latrina durante a noite?
🎵 Outras Músicas de "Зловещие мертвецы"
1
Ой ты, травушка зелёная
Oy ty, travushka zelyonaya
Oh tu, relvinha verde
2
Сифон
Sifon
Sifão (Sífilis)
3
Ку-ку
Ku-ku
Cu-cu
4
Русский мат
Russkiy mat
O Calão Russo
5
Без вина
Bez vina
Sem Vinho
6
Голубой
Goluboy
Azul Claro
7
Страх
Strakh
Medo
9
Вампиры
Vampiry
Vampiros
10
Моя смерть
Moya smert
A Minha Morte
11
Когда помрёшь
Kogda pomryosh
Quando Morreres
12
Чёрная магия
Chyornaya magiya
Magia Negra
