Anterior Próxima
← Voltar para Сектор ГазаСектор Газа

Проститутка

Prostitutka

Prostituta

Álbum: Танцы после порева
Compositor: Yuri Klinskikh
Letrista: Yuri Klinskikh
Arranjador: Sektor Gaza

Letra em Russo

[Куплет 1]
Была когда-то бедной, чувихой неприметной
К которой на проспекте никто не подойдёт
Теперь я проститутка и каждую минуткую
Меня мужчина денежный в кабачок ведёт
Теперь я проститутка и каждую минуткую
Меня мужчина денежный в кабачок ведёт

[Куплет 2]
К примеру, у рабочих лишь руки, между прочим
Считают золотыми, ими крутит он станок
У меня же идёт в ход: руки, грудь, дупло и рот
И когда я на работе — в мыло пенится лобок
У меня же идёт в ход: руки, грудь, дупло и рот
И когда я на работе — в мыло пенится лобок

[Куплет 3]
Я раньше бедовала, лишь самогон хлебала
Была я одинокой, не знала никого
Теперь я вместе с Геной, он необыкновенный
Он сутенёр отменный, молюсь я на него!
Теперь я вместе с Геной, он необыкновенный
Он сутенёр отменный, молюсь я на него!

[Куплет 4]
Была я раньше стервой, лишь хавала консервы
Водичкой запивала я их, чтоб не икать
Теперь я ем лангеты и пью лишь «Амаретты»
Курю я только More, вот жизнь, ядрёна мать!
Теперь я ем лангеты и пью лишь «Амаретты»
Курю я только More, вот жизнь, ядрёна мать!

Tradução em Português

[Verso 1]
Antigamente era pobre, uma miúda vulgar
A quem ninguém se aproximava na avenida
Agora sou prostituta e a cada minuto
Um homem endinheirado leva-me a uma tasquinha
Agora sou prostituta e a cada minuto
Um homem endinheirado leva-me a uma tasquinha

[Verso 2]
Por exemplo, os operários têm apenas as mãos, por sinal
Consideradas de ouro, com elas ele opera o torno
Comigo, porém, entra tudo em jogo: mãos, peito, buraco e boca
E quando estou no trabalho — o púbis espuma-se todo
Comigo, porém, entra tudo em jogo: mãos, peito, buraco e boca
E quando estou no trabalho — o púbis espuma-se todo

[Verso 3]
Antigamente passava mal, apenas bebia aguardente caseira
Era solitária, não conhecia ninguém
Agora estou com o Gena, ele é extraordinário
Ele é um chulo excelente, eu rezo por ele!
Agora estou com o Gena, ele é extraordinário
Ele é um chulo excelente, eu rezo por ele!

[Verso 4]
Antigamente era uma megera, apenas comia conservas
Bebia água por cima para não soluçar
Agora como bifes de lombo e bebo apenas «Amaretto»
Fumo apenas More, isto é que é vida, puta que pariu!
Agora como bifes de lombo e bebo apenas «Amaretto»
Fumo apenas More, isto é que é vida, puta que pariu!

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Ascensão Social Ilusória nos Anos 90
Esta canção retrata a dura realidade e as aspirações distorcidas da Rússia pós-soviética. Num período de hiperinflação e colapso industrial, a prostituição era muitas vezes vista (e satirizada por Khoy) como uma carreira de «sucesso» rápido em comparação com o trabalho manual árduo.

Consumo de Ostentação: A letra menciona marcas e produtos específicos que simbolizavam o estatuto nos anos 90, como o licor «Amaretto» (muito popular na altura), os cigarros americanos «More» e os «langety» (um corte de carne refinado). Para uma rapariga que antes «comia apenas conservas», isto era o auge do luxo.

Sátira ao Trabalho Proletário: Yuri Khoy faz uma comparação provocatória entre as «mãos de ouro» do operário que opera o torno e o corpo da prostituta que «trabalha» com todas as suas partes. É uma crítica mordaz à desvalorização do trabalho honesto em favor de caminhos mais lucrativos, embora moralmente degradantes.

A Figura do Chulo (Sutenyor): A gratidão da protagonista para com o seu chulo («Gena») reflete a dependência e a romantização perigosa de figuras criminosas que controlavam as ruas na década de 90.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Проститутка[Pras-ti-TUT-ka]ProstitutaSubstantivo feminino.
Денежный[DYE-ni-zhny]Endinheirado / De dinheiroAdjetivo derivado de 'Dengi' (dinheiro).
Станок[Sta-NOK]Torno / Máquina-ferramentaReferência ao trabalho industrial/operário.
Хавала[Kha-va-la]Comia / Mandava para dentroCalão muito comum (verbo 'khavat'') para o ato de comer sem modos.
Ядрёна мать[Ya-dryo-na mat']Puta que pariu / Raios partamEufemismo do calão russo (Mat) usado para expressar surpresa ou irritação.
Сутенёр[Su-ti-NYOR]Chulo / RufiãoDo francês 'souteneur'.

Parte 2: Contraposição «U menya» vs «U rabochikh»
A música utiliza a estrutura de posse У + Genitivo para comparar as ferramentas de trabalho de diferentes classes:
У рабочих лишь руки (Os operários têm apenas as mãos).
У меня же идёт в ход... (Comigo/Eu tenho, porém, entra em jogo...).
A partícula же reforça o contraste entre os dois sujeitos.

Parte 3: O Uso do Advérbio «Лишь» (Apenas)
A palavra Лишь é usada repetidamente para enfatizar a pobreza anterior ou a exclusividade atual:
Лишь самогон хлебала (Apenas bebia aguardente caseira).
• Пью лишь Амаретты (Bebo apenas Amaretto).
É um sinónimo mais poético ou enfático de 'tol'ko' (только).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что пила героиня раньше, когда бедовала?

O que bebia a heroína antigamente, quando passava mal?

Liga os luxos da nova vida aos seus tipos:

Russo:
Амаретто
More
Лангеты
Português:
Carne / Comida
Licor / Bebida
Cigarros

Как зовут сутенёра в песне?

Como se chama o chulo na música?