Anterior Próxima
1. Деньги (Dyen'-gi): Dinheiro (padrão).
2. Бабки (BAB-ki): Massa / Guito (gíria muito comum).
3. Баксы (BAK-sy): Dólares (anglicismo 'bucks', muito popular nos anos 90).
Letra em Russo
[Куплет 1]
Как же мне не веселиться, не грустить от разных бед
В нашем доме дуба дал замечательный сосед
Он на днях нарезал ноги, но осталася жена
Очень симпатичная она
[Припев]
Мужики пусть каждый миг тратят деньги на чувих
Пусть им шпарят нежные слова
Пусть их водят в ресторан, а я на шару сыт и пьян
Ведь у меня есть очень добрая вдова
[Куплет 2]
Чтобы тёлку раскрутить — надо с ней в кабак сходить
Да ещё она — качай права!
У меня совсем не так: кормят, поят — всё за так
Лишь бы чаще у меня вставал
[Припев]
Мужики пусть каждый миг тратят бабки на чувих
Пусть им шпарят нежные слова
Пусть их водят в ресторан, а я на шару сыт и пьян
Ведь у меня есть очень добрая вдова
[Куплет 3]
Пусть я пьяный, пусть в грязи, пусть изо рта дерьмом разит
Она не опустит рукава
Обогреет, приютит, искупает, похмелит
И спать уложит добрая вдова
[Припев]
Мужики пусть каждый миг тратят баксы на чувих
Пусть им шпарят нежные слова
Пусть их водят в ресторан, а я на шару сыт и пьян
Ведь у меня есть очень добрая вдова
Как же мне не веселиться, не грустить от разных бед
В нашем доме дуба дал замечательный сосед
Он на днях нарезал ноги, но осталася жена
Очень симпатичная она
[Припев]
Мужики пусть каждый миг тратят деньги на чувих
Пусть им шпарят нежные слова
Пусть их водят в ресторан, а я на шару сыт и пьян
Ведь у меня есть очень добрая вдова
[Куплет 2]
Чтобы тёлку раскрутить — надо с ней в кабак сходить
Да ещё она — качай права!
У меня совсем не так: кормят, поят — всё за так
Лишь бы чаще у меня вставал
[Припев]
Мужики пусть каждый миг тратят бабки на чувих
Пусть им шпарят нежные слова
Пусть их водят в ресторан, а я на шару сыт и пьян
Ведь у меня есть очень добрая вдова
[Куплет 3]
Пусть я пьяный, пусть в грязи, пусть изо рта дерьмом разит
Она не опустит рукава
Обогреет, приютит, искупает, похмелит
И спать уложит добрая вдова
[Припев]
Мужики пусть каждый миг тратят баксы на чувих
Пусть им шпарят нежные слова
Пусть их водят в ресторан, а я на шару сыт и пьян
Ведь у меня есть очень добрая вдова
Tradução em Português
[Verso 1]
Como não me hei de alegrar, e não entristecer com os males
Na nossa casa esticou o pernil um vizinho maravilhoso
Ele há dias deu o pifo, mas ficou a esposa
Ela é muito simpática
[Refrão]
Que os gajos a cada instante gastem dinheiro com gajas
Que lhes disparem palavras ternas
Que as levem ao restaurante, mas eu estou farto e bêbado de borla
Pois eu tenho uma viúva muito bondosa
[Verso 2]
Para conquistar uma miúda — é preciso ir com ela à tasca
E ela ainda por cima — arma-se em autoritária!
Comigo não é nada assim: dão-me de comer e de beber — tudo à pala
Desde que o meu levante com mais frequência
[Refrão]
Que os gajos a cada instante gastem massa com gajas
Que lhes disparem palavras ternas
Que as levem ao restaurante, mas eu estou farto e bêbado de borla
Pois eu tenho uma viúva muito bondosa
[Verso 3]
Mesmo que eu esteja bêbado, na lama, e da boca exale a merda
Ela não vai virar a cara (não baixará as mangas)
Aquece-me, acolhe-me, dá-me banho, cura-me a ressaca
And deita-me a dormir a bondosa viúva
[Refrão]
Que os gajos a cada instante gastem dólares com gajas
Que lhes disparem palavras ternas
Que as levem ao restaurante, mas eu estou farto e bêbado de borla
Pois eu tenho uma viúva muito bondosa
Como não me hei de alegrar, e não entristecer com os males
Na nossa casa esticou o pernil um vizinho maravilhoso
Ele há dias deu o pifo, mas ficou a esposa
Ela é muito simpática
[Refrão]
Que os gajos a cada instante gastem dinheiro com gajas
Que lhes disparem palavras ternas
Que as levem ao restaurante, mas eu estou farto e bêbado de borla
Pois eu tenho uma viúva muito bondosa
[Verso 2]
Para conquistar uma miúda — é preciso ir com ela à tasca
E ela ainda por cima — arma-se em autoritária!
Comigo não é nada assim: dão-me de comer e de beber — tudo à pala
Desde que o meu levante com mais frequência
[Refrão]
Que os gajos a cada instante gastem massa com gajas
Que lhes disparem palavras ternas
Que as levem ao restaurante, mas eu estou farto e bêbado de borla
Pois eu tenho uma viúva muito bondosa
[Verso 3]
Mesmo que eu esteja bêbado, na lama, e da boca exale a merda
Ela não vai virar a cara (não baixará as mangas)
Aquece-me, acolhe-me, dá-me banho, cura-me a ressaca
And deita-me a dormir a bondosa viúva
[Refrão]
Que os gajos a cada instante gastem dólares com gajas
Que lhes disparem palavras ternas
Que as levem ao restaurante, mas eu estou farto e bêbado de borla
Pois eu tenho uma viúva muito bondosa
💡 Interpretação e Contexto Cultural
Humor Negro e a Sobrevivência Urbana dos Anos 90
Nesta canção, o Sektor Gaza utiliza o humor negro para abordar a morte de um vizinho como uma oportunidade de benefício pessoal, refletindo o pragmatismo cínico de certa camada da sociedade russa durante a crise económica pós-soviética.
Nesta canção, o Sektor Gaza utiliza o humor negro para abordar a morte de um vizinho como uma oportunidade de benefício pessoal, refletindo o pragmatismo cínico de certa camada da sociedade russa durante a crise económica pós-soviética.
• Gírias para a Morte: A letra abre com expressões coloquiais russas para morrer: «Дуба дал» (deu o pifo/esticou o pernil, literalmente 'tornou-se carvalho') e «Нарезал ноги» (uma gíria mais obscura para partir/morrer).
• O Conceito de 'Na Sharu': A expressão «На шару» (Na sha-ru) é central na cultura russa e significa obter algo totalmente de graça, sem esforço, geralmente à custa de outrem. O protagonista orgulha-se de não ter de gastar dinheiro em 'conquistas' (раскрутить) como os outros homens.
• A Viúva como Protetora: A figura da viúva é apresentada quase como uma figura materna distorcida que cuida de todos os excessos do protagonista — desde a sujeira até à ressaca («похмелит»), em troca apenas de satisfação sexual.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Вдова | [Vda-VA] | Viúva | Substantivo feminino. |
| Сосед | [Sa-SYET] | Vizinho | Substantivo masculino. |
| Чувиха | [Chu-VI-kha] | Gaja / Miúda | Gíria russa antiga (anos 70-90) para uma rapariga jovem. |
| На шару | [Na SHA-ru] | De borla / À pala | Expressão idiomática para algo obtido sem pagar. |
| Кабак | [Ka-BAK] | Tasca / Taberna / Bar | Termo antigo e coloquial para um estabelecimento de bebidas. |
| Похмелит | [Pakh-mye-LIT] | Curar a ressaca | Do verbo 'похмелить' (ajudar alguém a recuperar da bebedeira, muitas vezes dando mais um pouco de álcool). |
Parte 2: O Uso do Conjuntivo com «Пусть»
A partícula Пусть (ou 'Пускай') é usada para expressar um desejo, uma permissão ou uma concessão (equivalente ao nosso 'Que...' ou 'Deixe que...').• Пусть тратят деньги (Que gastem dinheiro).
• Пусть я пьяный (Ainda que eu esteja bêbado).
Esta construção é seguida pelo verbo no presente ou futuro, ou por um adjetivo, para indicar que o falante aceita ou encoraja aquela realidade.Parte 3: Sinónimos de Dinheiro em Calão
No refrão, Yuri Khoy altera a palavra para 'dinheiro' em cada repetição, mostrando a riqueza do calão russo:1. Деньги (Dyen'-gi): Dinheiro (padrão).
2. Бабки (BAB-ki): Massa / Guito (gíria muito comum).
3. Баксы (BAK-sy): Dólares (anglicismo 'bucks', muito popular nos anos 90).
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что случилось с соседом в песне?
O que aconteceu ao vizinho na música?
Liga as palavras para dinheiro aos seus tipos:
Russo:
Бабки
Деньги
Баксы
Português:
Dinheiro (Padrão)
Massa (Gíria)
Dólares
Как герой получает еду и выпивку у вдовы?
Como é que o herói consegue comida e bebida da viúva?
🎵 Outras Músicas de "Танцы после порева"
1
Танцы после порева
Tantsy posle poreva
Danças depois da f@da
2
Не даёт
Ne dayot
Ela não dá
3
Метаморфоза
Metamorfoza
Metamorfose
5
Проститутка
Prostitutka
Prostituta
6
Комары
Komary
Mosquitos
7
Незнакомые места
Neznakomyye mesta
Lugares Desconhecidos
8
Казачья
Kazachya
Canção Cossaca
9
Сельский кайф
Selskiy kayf
Curtição Rural
10
Из чего же
Iz chego zhe
De que são feitos
11
Богатые тоже плачут
Bogatyye tozhe plachut
Os Ricos Também Choram
12
Укус вампира
Ukus vampira
A Mordidela do Vampiro
13
Злая ночь
Zlaya noch
Noite Maligna
