Anterior Próxima
← Voltar para Сектор ГазаСектор Газа

Ява

Yava

Jawa

Álbum: Ночь перед Рождеством
Compositor: Юрий Клинских
Letrista: Юрий Клинских
Arranjador: Сектор Газа

Letra em Russo

[Куплет 1]
Мне на днях исполнилось 16 лет
Захотел я двухколёсный драндулет
Я к батяне подошёл, сказал: «Купи
Мне на «Яву» ты кусочек накопи»
Мой папаша был хронический алкаш
Но, на счастье, на него напала блажь
Он в квартире все бутылки пособрал
И на пару тысяч он посуду сдал

[Припев]
«Яву», «Яву» взял я на халяву!
«Яву», «Яву» взял я на халяву!

[Куплет 2]
Я пинком заехал в заводной рычаг
Дай Бог, чтоб движок мой мощный не зачах
До отказа ручку газа накрутил
Тьфу ты, чёрт, дугой я бабку зацепил
Ну и пусть, была бы техника цела
Бабок много, «Ява» у меня одна
Бабку люди обнаружат поутру
А я тачку нежно тряпочкой протру

[Припев]
«Ява», «Ява»! Бабка, ух, раззява!
«Ява», «Ява»! Бабка, ух, раззява!

[Куплет 3]
Подвезти раз попросил меня дружок
Дал я гари так, что покраснел движок
Вроде тихо он сидел и не дрожал
А сзади всё сиденье, сука, обдристал
Раз подругу посадил на мотоцикл
У неё от страха прекратился цикл
Платье ветром сдуло, обнажился срам
И затычки разлетелись по кустам

[Припев]
«Ява», «Ява»! Не дрожи, шалава!
«Ява», «Ява»! Не дрожи, шалава!

[Куплет 4]
Как-то пьяный возвращался я домой
Гнал на всю катушку мотоцикл свой
Было весело, я громко песни пел
И на пень трухлявый спьяну налетел
В три вилюшки всё погнулось колесо
Метров пять я носом пропахал песок
Я к утру домой обломки принесу
Был я с «Явой», а теперь я отсосу

[Припев]
«Ява», «Ява»! Пососи, раззява!
«Ява», «Ява»! Пососи, раззява!

Tradução em Português

[Verso 1]
Fiz 16 anos há poucos dias
Quis uma lata velha de duas rodas
Cheguei-me ao meu velho e disse: «Compra
Poupa uns trocos para me dares uma Jawa»
O meu paizinho era um alcoólico crónico
Mas, por sorte, deu-lhe um capricho
Ele juntou todas as garrafas no apartamento
E por uns dois mil entregou as vasilhas

[Refrão]
A Jawa, a Jawa, consegui-a de borla!
A Jawa, a Jawa, consegui-a de borla!

[Verso 2]
Dei um pontapé no pedal de arranque
Queira Deus que o meu motor potente não morra
Rodei o punho do acelerador até ao limite
Bolas, raios, apanhei uma velhota com a proteção
Bem, que seja, desde que a máquina esteja inteira
Velhas há muitas, Jawa só tenho uma
As pessoas encontrarão a velha pela manhã
E eu limparei a máquina carinhosamente com um paninho

[Refrão]
Jawa, Jawa! Que tontice a da velha!
Jawa, Jawa! Que tontice a da velha!

[Verso 3]
Uma vez um amigalhão pediu-me boleia
Dei-lhe tanto gás que o motor ficou em brasa
Até parecia que ele estava quieto e não tremia
Mas atrás, a cabra, borrou o assento todo
Uma vez montei a namorada na mota
Com o medo até lhe parou o período
O vestido voou com o vento, a vergonha ficou à mostra
E os tampões voaram pelos arbustos

[Refrão]
Jawa, Jawa! Não tremas, piranha!
Jawa, Jawa! Não tremas, piranha!

[Verso 4]
Certa vez voltava bêbado para casa
Acelerava a fundo na minha mota
Estava divertido, cantava canções em voz alta
E embati num tronco podre de bêbado
A roda entortou-se toda em três dobras
Arrastei o nariz pela areia durante uns cinco metros
Levarei os destroços para casa pela manhã
Tinha uma Jawa, agora vou chuchar no dedo

[Refrão]
Jawa, Jawa! Chucha nisto, tonta!
Jawa, Jawa! Chucha nisto, tonta!

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Culto da Mota Jawa na Juventude Soviética
Nesta canção, os Sektor Gaza exploram um dos maiores símbolos de status da juventude russa dos anos 80 e 90: a mota de fabrico checoslovaco «Jawa» (Ява).

• Objeto de Desejo: Para um jovem de 16 anos na província, ter uma Jawa era o auge da liberdade e da masculinidade, sendo considerada superior e mais veloz que as alternativas soviéticas como a Izh ou a Minsk.

• Realismo Cru e Humor Negro: A letra descreve de forma satírica a economia paralela (venda de garrafas vazias para juntar dinheiro) e a falta de civismo juvenil, onde o protagonista se preocupa mais com a integridade da mota do que com a idosa que atropelou ou com o bem-estar dos passageiros.

• Estética Kolkhoz Punk: A música mistura a agressividade do rock com a narrativa de farsa popular, utilizando uma linguagem sem filtros que chocou as gerações mais velhas, mas que se tornou um hino geracional.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Драндулет[Dran-du-LYET]Lata velhaGíria depreciativa para um veículo velho ou em mau estado.
Халява[Kha-LYA-va]Borla / GrátisConceito cultural russo muito forte: obter algo sem esforço ou custo.
Движок[Dvi-ZHOK]MotorDiminutivo coloquial de «Dvigatel» (motor).
Раззява[Raz-ZYA-va]Tonto / DistraídoPessoa que anda de boca aberta ou não presta atenção.
Тачка[TACH-ka]Máquina / Carro / VeículoGíria para qualquer veículo, originalmente significa 'carrinho de mão'.
Пьяный[PYA-nyy]BêbadoAdjetivo que descreve o estado do protagonista no fim da música.
Parte 2: O Prefixo «Po-» em Verbos de Ação
O uso de prefixos é fundamental no russo para mudar o matiz da ação.
Подошёл (Aproximou-se) - de Idti (ir), indica uma ação concluída de chegar perto.
Пособрал (Juntou um pouco / Juntou vários) - dá a ideia de uma coleta exaustiva mas informal.
Протру (Limparei) - de Teret' (esfregar), o prefixo Pro- indica uma ação completa sobre a superfície.

Parte 3: Expressões de Intensidade Coloquiais
До отказа (Até ao limite / Até não dar mais): Usado aqui para descrever o acelerador da mota no máximo.
На всю катушку (A todo o gás / No máximo): Literalmente 'em todo o carretel', significa viver ou conduzir com a máxima intensidade e sem restrições.
В три вилюшки (Todo torto): Expressão pitoresca para algo que ficou completamente deformado (como a roda após o acidente).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Как папаша заработал деньги на мотоцикл?

Como é que o pai ganhou dinheiro para a mota?

Faz a correspondência entre a gíria e o significado:

Russo:
Батяня
Халява
Драндулет
Português:
Borla
Pai / Velho
Lata velha

Что случилось с мотоциклом в конце песни?

O que aconteceu à mota no final da música?