Anterior
Letra em Russo
[Куплет 1]
Как-то ехал я перед Рождеством
Погонял коня гужевым хлыстом
На моём пути тёмный лес стоит
Кто-то в том лесу воет и кричит
Ехал к милой в лёт за 15 вёрст
А вокруг метёт, только видно хвост
Моего коня масти вороной
Жди, любимая, свижусь я с тобой
[Куплет 2]
Но вдруг слышу вой, конь мой дал галоп
Ах ты, Боже мой, чуть не пал в сугроб
Я обрез достал из тулупа свой
И коню кричал: «Выручай, родной!»
А нечистые за мной мчались так
Что стал креститься я, пронзил душу страх
Наугад палю из обреза я
Эх бы пули мне да серебряные!
[Припев]
Господи, помоги!
Эх, одолели меня эти враги!
Николай Угодник, защити!
Эх, доконали черти, мать их ети!
[Куплет 3]
А до хутора уж рукой подать
Мерзким упырям меня не догнать
Вот и дом стоит, где живёт моя
Обведу святой круг вокруг дома я
Коня на варок я загнал и в раз
Сена чуть не стог дал ему за раз
«Ешь ты, мой родной, ведь ты спас меня!
Ах ты, вороной!» — Я хвалил коня
[Припев]
Господи, помоги!
Эх, одолели меня эти враги!
Николай Угодник, защити!
Эх, доконали черти, мать их ети!
[Куплет 4]
Сохрани — крещусь, Богородица!
Когда назад помчусь, как распогодится
Гальке дорогой постучал в окно —
Пришёл милый твой, доставай вино
Из ковша хлебну вина, сердцу, мать
Гальку обниму и пойдём мы спать
Завтра ж мне в мороз мчаться вновь домой
Помоги, Христос и мой вороной
[Припев]
Господи, помоги!
Эх, одолели меня эти враги!
Николай Угодник, защити!
Эх, доконали черти, мать их ети!
Как-то ехал я перед Рождеством
Погонял коня гужевым хлыстом
На моём пути тёмный лес стоит
Кто-то в том лесу воет и кричит
Ехал к милой в лёт за 15 вёрст
А вокруг метёт, только видно хвост
Моего коня масти вороной
Жди, любимая, свижусь я с тобой
[Куплет 2]
Но вдруг слышу вой, конь мой дал галоп
Ах ты, Боже мой, чуть не пал в сугроб
Я обрез достал из тулупа свой
И коню кричал: «Выручай, родной!»
А нечистые за мной мчались так
Что стал креститься я, пронзил душу страх
Наугад палю из обреза я
Эх бы пули мне да серебряные!
[Припев]
Господи, помоги!
Эх, одолели меня эти враги!
Николай Угодник, защити!
Эх, доконали черти, мать их ети!
[Куплет 3]
А до хутора уж рукой подать
Мерзким упырям меня не догнать
Вот и дом стоит, где живёт моя
Обведу святой круг вокруг дома я
Коня на варок я загнал и в раз
Сена чуть не стог дал ему за раз
«Ешь ты, мой родной, ведь ты спас меня!
Ах ты, вороной!» — Я хвалил коня
[Припев]
Господи, помоги!
Эх, одолели меня эти враги!
Николай Угодник, защити!
Эх, доконали черти, мать их ети!
[Куплет 4]
Сохрани — крещусь, Богородица!
Когда назад помчусь, как распогодится
Гальке дорогой постучал в окно —
Пришёл милый твой, доставай вино
Из ковша хлебну вина, сердцу, мать
Гальку обниму и пойдём мы спать
Завтра ж мне в мороз мчаться вновь домой
Помоги, Христос и мой вороной
[Припев]
Господи, помоги!
Эх, одолели меня эти враги!
Николай Угодник, защити!
Эх, доконали черти, мать их ети!
Tradução em Português
[Verso 1]
Certa vez eu viajava antes do Natal
Incitava o cavalo com um chicote de tração
No meu caminho ergue-se uma floresta escura
Alguém naquela floresta uiva e grita
Ia num fôlego para a amada a 15 verstas
E em redor neva intensamente, só se vê a cauda
Do meu cavalo de pelagem preta
Espera, meu amor, que eu vou ver-te
[Verso 2]
Mas de repente ouço um uivo, o meu cavalo galopou
Ai meu Deus, por pouco não caí num monte de neve
Saquei a caçadeira de canos serrados do meu casaco de pele
E gritava ao cavalo: «Salva-me, meu querido!»
E os impuros perseguiam-me de tal forma
Que comecei a benzer-me, o medo trespassou-me a alma
Disparo ao acaso com a minha caçadeira
Ah, quem me dera ter balas de prata!
[Refrão]
Senhor, ajuda-me!
Eh, estes inimigos derrotaram-me!
São Nicolau, protege-me!
Eh, os demónios deram cabo de mim, raios os partam!
[Verso 3]
E a aldeia já está à distância de um braço
Os asquerosos vampiros não me vão apanhar
Eis que surge a casa onde vive a minha amada
Traçarei um círculo sagrado em redor da casa
Recolhi o cavalo ao curral e de imediato
Dei-lhe quase um palheiro de feno de uma vez
«Come, meu querido, pois tu salvaste-me!
Ah, meu cavalo preto!» — eu louvava o cavalo
[Refrão]
Senhor, ajuda-me!
Eh, estes inimigos derrotaram-me!
São Nicolau, protege-me!
Eh, os demónios deram cabo de mim, raios os partam!
[Verso 4]
Protege-me — benzo-me, Mãe de Deus!
Quando eu voltar a correr, assim que o tempo melhorar
Bati à janela da querida Galya —
O teu amado chegou, tira o vinho
Beberei o vinho de uma caneca, para o coração, pá
Abraçarei a Galya e vamos dormir
Amanhã terei de correr de novo no gelo para casa
Ajuda-me, Cristo e o meu cavalo preto
[Refrão]
Senhor, ajuda-me!
Eh, estes inimigos derrotaram-me!
São Nicolau, protege-me!
Eh, os demónios deram cabo de mim, raios os partam!
Certa vez eu viajava antes do Natal
Incitava o cavalo com um chicote de tração
No meu caminho ergue-se uma floresta escura
Alguém naquela floresta uiva e grita
Ia num fôlego para a amada a 15 verstas
E em redor neva intensamente, só se vê a cauda
Do meu cavalo de pelagem preta
Espera, meu amor, que eu vou ver-te
[Verso 2]
Mas de repente ouço um uivo, o meu cavalo galopou
Ai meu Deus, por pouco não caí num monte de neve
Saquei a caçadeira de canos serrados do meu casaco de pele
E gritava ao cavalo: «Salva-me, meu querido!»
E os impuros perseguiam-me de tal forma
Que comecei a benzer-me, o medo trespassou-me a alma
Disparo ao acaso com a minha caçadeira
Ah, quem me dera ter balas de prata!
[Refrão]
Senhor, ajuda-me!
Eh, estes inimigos derrotaram-me!
São Nicolau, protege-me!
Eh, os demónios deram cabo de mim, raios os partam!
[Verso 3]
E a aldeia já está à distância de um braço
Os asquerosos vampiros não me vão apanhar
Eis que surge a casa onde vive a minha amada
Traçarei um círculo sagrado em redor da casa
Recolhi o cavalo ao curral e de imediato
Dei-lhe quase um palheiro de feno de uma vez
«Come, meu querido, pois tu salvaste-me!
Ah, meu cavalo preto!» — eu louvava o cavalo
[Refrão]
Senhor, ajuda-me!
Eh, estes inimigos derrotaram-me!
São Nicolau, protege-me!
Eh, os demónios deram cabo de mim, raios os partam!
[Verso 4]
Protege-me — benzo-me, Mãe de Deus!
Quando eu voltar a correr, assim que o tempo melhorar
Bati à janela da querida Galya —
O teu amado chegou, tira o vinho
Beberei o vinho de uma caneca, para o coração, pá
Abraçarei a Galya e vamos dormir
Amanhã terei de correr de novo no gelo para casa
Ajuda-me, Cristo e o meu cavalo preto
[Refrão]
Senhor, ajuda-me!
Eh, estes inimigos derrotaram-me!
São Nicolau, protege-me!
Eh, os demónios deram cabo de mim, raios os partam!
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Horror Gótico Rural e a Homenagem a Gogol
Esta canção, que dá título ao álbum de 1991, é uma reinterpretação punk e moderna do clássico de Nikolai Gogol, «Noites na Aldeia de Dikanka».
Esta canção, que dá título ao álbum de 1991, é uma reinterpretação punk e moderna do clássico de Nikolai Gogol, «Noites na Aldeia de Dikanka».
• Misticismo Eslavo e Proteção: O protagonista utiliza métodos tradicionais de proteção contra o mal, como benzer-se e traçar um «círculo sagrado» (svyatoy krug) em redor da casa, uma referência direta ao conto «Viy». A fusão de elementos religiosos (orações a São Nicolau e à Virgem) com armas modernas como um «obrez» (caçadeira serrada) exemplifica o estilo dos Sektor Gaza.
• A Versta (Вёрст): A menção a esta antiga unidade de medida russa (aprox. 1,06 km) transporta o ouvinte para um cenário rural atemporal, onde o perigo espreita nas florestas escuras durante as festividades místicas do Natal ortodoxo.
• Inimigos Folclóricos: A letra enumera várias entidades do mal: «Nechistye» (espíritos impuros), «Cherti» (demónios) e «Upyri» (vampiros/ghouls), refletindo o medo ancestral do camponês russo perante o sobrenatural durante as noites de inverno.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Вороной | [Va-ra-NOY] | Preto (pelagem) | Adjetivo específico para descrever cavalos de cor preta azeviche. |
| Сугроб | [Su-GROP] | Monte de neve | Acumulação de neve causada pelo vento ou limpeza. |
| Обрез | [Ab-RYEZ] | Caçadeira serrada | Arma de fogo artesanal, icónica no submundo e na vida rural russa. |
| Хутор | [KHU-tar] | Aldeia / Quinta isolada | Pequeno povoado rural, termo muito usado na Ucrânia e no sul da Rússia. |
| Упырь | [U-PYR'] | Vampiro / Morto-vivo | Criatura malévola do folclore eslavo que suga a energia ou sangue. |
| Ковш | [Kovsh] | Caneca / Concha | Recipiente tradicional russo para beber água ou vinho. |
Parte 2: Imperativo de Suplica e Proteção
A música é rica em verbos no imperativo dirigidos a figuras sagradas e ao cavalo.• Помоги (Ajuda), Защити (Protege): Imperativos do singular usados em orações.
• Выручай (Salva-me/Ajuda-me): Imperativo de vyruchát', usado para pedir auxílio numa situação desesperada.
• Доставай (Tira/Saca): Comando informal para a namorada.
Parte 3: Expressões de Proximidade e Tempo
• Рукой подать (À distância de um braço): Expressão idiomática para dizer que algo está muito perto.
• Как распогодится (Assim que o tempo melhorar): Verbo impessoal que descreve a mudança para um tempo atmosférico favorável.
• Мать их ети (Raios os partam): Expressão vulgar de frustração ou raiva, suavizada para evitar o palavrão direto mas mantendo a agressividade.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Какое оружие использовал герой против нечисти?
Que arma usou o herói contra os espíritos impuros?
Liga os santos e figuras às suas funções na oração do herói:
Russo:
Господи
Богородица
Николай Угодник
Português:
Protege-me (Защити)
Ajuda-me (Помоги)
Guarda-me (Сохрани)
Что сделал герой, чтобы защитить дом милой?
O que fez o herói para proteger a casa da amada?
🎵 Outras Músicas de "Ночь перед Рождеством"
1
Привет, ребята, добрый день
Privet, rebyata, dobryy den
Olá, rapazes, boa tarde
2
Ява
Yava
Jawa
3
Шары
Shary
Esferas
4
Давай-давай
Davay-davay
Dá cá / Anda lá
5
Белая горячка
Belaya goryachka
Delirium Tremens
6
Голубь
Golub
O Pombo
7
Презерватив
Prezervativ
Preservativo
8
Презерватив 2
Prezervativ 2
Preservativo 2
9
Щи
Shchi
Sopa de Repolho
10
Здравствуйте, детишки
Zdravstvuyte, detishki
Olá, criancinhas
11
Снегурочка
Snegurochka
A Donzela de Neve
12
Илья Муромец
Ilya Muromets
Ilya Muromets
13
Кума
Kuma
A Comadre
