Anterior Próxima
Letra em Russo
[Куплет 1]
«Расскажи, Снегурочка, где была?
Расскажи-ка, милая, как дела?»
«Да вот недавно кончились, дед Мороз
Пролила немало я горьких слёз
Всю постель изгадила, вот беда
Подвела меня моя транда
Я чуть не растаяла от тоски
И набухли жутко мои соски!»
[Припев]
Здравствуй, дедушка Мороз, борода из ваты
Ты подарки нам принёс, пидорас горбатый?
Здравствуй, дедушка Мороз, борода из ваты
Ты подарки нам принёс, пидорас горбатый?
[Куплет 2]
«Расскажи, Снегурочка, где была?
Расскажи-ка, милая, с кем спала?»
«Да вот недавно с Лешим был грешок
Он один раз кончил и ушёл
Сразу видно, он как мужик — бревно
Он натёр мозоли мне между ног
Я ходить неделю не могла
Ох, как я жалею, что ему дала!»
[Припев]
Здравствуй, дедушка Мороз, борода из ваты
Ты подарки нам принёс, пидорас горбатый?!
Здравствуй, дедушка Мороз, борода из ваты
Ты подарки нам принёс, пидорас горбатый?!
[Куплет 3]
«Расскажи, Снегурочка, где была?
Расскажи-ка мне, у кого брала?»
«Да вот у Водяного, дед Мороз
Он мужик ништяк, хоть и весь зарос
У него подмытый он всегда
Хоть воняет тиной, но ерунда
Хоть застряла тина меж зубов
Но такой кайфец, не хватает слов!»
[Припев]
Здравствуй, дедушка Мороз, борода из ваты
Ты подарки нам принёс, пидорас горбатый?!
Здравствуй, дедушка Мороз, борода из ваты
Ты подарки нам принёс, пидорас горбатый?!
«Расскажи, Снегурочка, где была?
Расскажи-ка, милая, как дела?»
«Да вот недавно кончились, дед Мороз
Пролила немало я горьких слёз
Всю постель изгадила, вот беда
Подвела меня моя транда
Я чуть не растаяла от тоски
И набухли жутко мои соски!»
[Припев]
Здравствуй, дедушка Мороз, борода из ваты
Ты подарки нам принёс, пидорас горбатый?
Здравствуй, дедушка Мороз, борода из ваты
Ты подарки нам принёс, пидорас горбатый?
[Куплет 2]
«Расскажи, Снегурочка, где была?
Расскажи-ка, милая, с кем спала?»
«Да вот недавно с Лешим был грешок
Он один раз кончил и ушёл
Сразу видно, он как мужик — бревно
Он натёр мозоли мне между ног
Я ходить неделю не могла
Ох, как я жалею, что ему дала!»
[Припев]
Здравствуй, дедушка Мороз, борода из ваты
Ты подарки нам принёс, пидорас горбатый?!
Здравствуй, дедушка Мороз, борода из ваты
Ты подарки нам принёс, пидорас горбатый?!
[Куплет 3]
«Расскажи, Снегурочка, где была?
Расскажи-ка мне, у кого брала?»
«Да вот у Водяного, дед Мороз
Он мужик ништяк, хоть и весь зарос
У него подмытый он всегда
Хоть воняет тиной, но ерунда
Хоть застряла тина меж зубов
Но такой кайфец, не хватает слов!»
[Припев]
Здравствуй, дедушка Мороз, борода из ваты
Ты подарки нам принёс, пидорас горбатый?!
Здравствуй, дедушка Мороз, борода из ваты
Ты подарки нам принёс, пидорас горбатый?!
Tradução em Português
[Verso 1]
«Conta-me, Snegurochka, onde estiveste?
Conta-me lá, querida, como vão as coisas?»
«Pois bem, acabaram há pouco, Pai Natal
Derramei não poucas lágrimas amargas
Sujei a cama toda, que desgraça
A minha patareca deixou-me na mão
Quase derreti de angústia
E os meus mamilos incharam terrivelmente!»
[Refrão]
Olá, vovô Natal, barba de algodão
Trouxeste-nos presentes, paneleiro corcovado?
Olá, vovô Natal, barba de algodão
Trouxeste-nos presentes, paneleiro corcovado?
[Verso 2]
«Conta-me, Snegurochka, onde estiveste?
Conta-me lá, querida, com quem dormiste?»
«Pois recentemente houve um pecado com o Leshy
Ele veio-se uma vez e foi-se embora
Vê-se logo, como homem ele é um cepo
Fez-me calos entre as pernas
Não pude andar durante uma semana
Oh, como me arrependo de lhe ter dado!»
[Refrão]
Olá, vovô Natal, barba de algodão
Trouxeste-nos presentes, paneleiro corcovado?!
Olá, vovô Natal, barba de algodão
Trouxeste-nos presentes, paneleiro corcovado?!
[Verso 3]
«Conta-me, Snegurochka, onde estiveste?
Conta-me lá, a quem é que o mamaste?»
«Pois foi ao Vodyanoy, Pai Natal
Ele é um gajo porreiro, embora esteja todo peludo
Ele tem-no sempre lavado
Embora cheire a lodo, não faz mal
Embora o lodo tenha ficado preso entre os dentes
Mas é um tal moca, que faltam as palavras!»
[Refrão]
Olá, vovô Natal, barba de algodão
Trouxeste-nos presentes, paneleiro corcovado?!
Olá, vovô Natal, barba de algodão
Trouxeste-nos presentes, paneleiro corcovado?!
«Conta-me, Snegurochka, onde estiveste?
Conta-me lá, querida, como vão as coisas?»
«Pois bem, acabaram há pouco, Pai Natal
Derramei não poucas lágrimas amargas
Sujei a cama toda, que desgraça
A minha patareca deixou-me na mão
Quase derreti de angústia
E os meus mamilos incharam terrivelmente!»
[Refrão]
Olá, vovô Natal, barba de algodão
Trouxeste-nos presentes, paneleiro corcovado?
Olá, vovô Natal, barba de algodão
Trouxeste-nos presentes, paneleiro corcovado?
[Verso 2]
«Conta-me, Snegurochka, onde estiveste?
Conta-me lá, querida, com quem dormiste?»
«Pois recentemente houve um pecado com o Leshy
Ele veio-se uma vez e foi-se embora
Vê-se logo, como homem ele é um cepo
Fez-me calos entre as pernas
Não pude andar durante uma semana
Oh, como me arrependo de lhe ter dado!»
[Refrão]
Olá, vovô Natal, barba de algodão
Trouxeste-nos presentes, paneleiro corcovado?!
Olá, vovô Natal, barba de algodão
Trouxeste-nos presentes, paneleiro corcovado?!
[Verso 3]
«Conta-me, Snegurochka, onde estiveste?
Conta-me lá, a quem é que o mamaste?»
«Pois foi ao Vodyanoy, Pai Natal
Ele é um gajo porreiro, embora esteja todo peludo
Ele tem-no sempre lavado
Embora cheire a lodo, não faz mal
Embora o lodo tenha ficado preso entre os dentes
Mas é um tal moca, que faltam as palavras!»
[Refrão]
Olá, vovô Natal, barba de algodão
Trouxeste-nos presentes, paneleiro corcovado?!
Olá, vovô Natal, barba de algodão
Trouxeste-nos presentes, paneleiro corcovado?!
💡 Interpretação e Contexto Cultural
Subversão de Clássicos Infantis e Criaturas Mitológicas
Esta música é uma paródia obscena da famosa canção infantil do desenho animado soviético «Nu, Pogodi!» (Podes Esperar!), onde o Lobo e a Lebre cantam um dueto de Ano Novo.
Esta música é uma paródia obscena da famosa canção infantil do desenho animado soviético «Nu, Pogodi!» (Podes Esperar!), onde o Lobo e a Lebre cantam um dueto de Ano Novo.
• Ded Moroz e Snegurochka: Yuri Khoy destrói a pureza destas figuras centrais do Natal russo, transformando o diálogo inocente numa conversa sobre menstruação, promiscuidade e higiene sexual. O refrão utiliza uma rima popular de rua que as crianças russas costumavam cantar às escondidas para ridicularizar a figura do Pai Natal.
• Bestiário Eslavo: A letra introduz o Leshy (espírito da floresta) e o Vodyanoy (espírito das águas). No folclore original, são seres perigosos ou caprichosos; aqui, são reduzidos a parceiros sexuais com características físicas grotescas (o Leshy como um «cepo» insensível e o Vodyanoy cheirando a «lodo»).
• O Choque como Humor: O uso de insultos pesados como «pidoras» (paneleiro) direcionados a um símbolo de infância era uma tática típica dos Sektor Gaza para chocar a sociedade conservadora e deleitar a juventude rebelde da era Glasnost.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Горький | [GOR'-kiy] | Amargo | Adjetivo usado para descrever o sabor ou, metaforicamente, o sofrimento (lágrimas amargas). |
| Изгадить | [Iz-GA-dit'] | Sujar / Estragar / Porcar | Verbo vulgar que indica tornar algo sujo ou nojento. |
| Грешок | [Gri-SHOK] | Pecadinho | Diminutivo de 'Grekh' (pecado), usado para minimizar uma aventura sexual. |
| Бревно | [Briv-NO] | Cepo / Tronco | Gíria para uma pessoa passiva ou sem habilidade na cama. |
| Ништяк | [Nish-TYAK] | Porreiro / Fixe / Tudo bem | Gíria russa muito comum para algo de boa qualidade ou uma situação positiva. |
| Тина | [TI-na] | Lodo / Algas / Limo | Vegetação aquática típica do habitat do Vodyanoy. |
Parte 2: O Sufixo de Reforço «-ka»
A música usa frequentemente a partícula -ка ligada a verbos no imperativo.• Расскажи-ка (Conta lá / Vá, conta): O sufixo -ka suaviza o comando, tornando-o um pedido de insistência ou um convite informal para partilhar informação.
• É muito comum na fala coloquial russa para dar um tom de proximidade ou curiosidade.
Parte 3: O Caso Instrumental com «S» (Com quem)
No segundo verso, a pergunta é «с кем спала?» (com quem dormiste?).• A preposição С (Com) exige o Caso Instrumental.
• С Лешим (Com o Leshy): 'Leshiy' termina em -im no instrumental masculino.
• Esta estrutura é essencial para descrever companhia ou parcerias em russo.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Какая борода у Деда Мороза в песне?
Como é a barba do Pai Natal na música?
Liga as criaturas aos seus problemas ou cheiros:
Russo:
Леший
Дед Мороз
Водяной
Português:
Cepo (Бревно)
Cheiro a lodo (Тина)
Paneleiro corcovado
Почему Снегурочка не могла ходить неделю?
Porque é que a Snegurochka não pôde andar durante uma semana?
🎵 Outras Músicas de "Ночь перед Рождеством"
1
Привет, ребята, добрый день
Privet, rebyata, dobryy den
Olá, rapazes, boa tarde
2
Ява
Yava
Jawa
3
Шары
Shary
Esferas
4
Давай-давай
Davay-davay
Dá cá / Anda lá
5
Белая горячка
Belaya goryachka
Delirium Tremens
6
Голубь
Golub
O Pombo
7
Презерватив
Prezervativ
Preservativo
8
Презерватив 2
Prezervativ 2
Preservativo 2
9
Щи
Shchi
Sopa de Repolho
10
Здравствуйте, детишки
Zdravstvuyte, detishki
Olá, criancinhas
12
Илья Муромец
Ilya Muromets
Ilya Muromets
13
Кума
Kuma
A Comadre
14
Ночь перед Рождеством
Noch pered Rozhdestvom
A Noite antes do Natal
