Anterior Próxima
← Voltar para Сектор ГазаСектор Газа

Подвал

Podval

A Cave

Álbum: Нажми на газ
Compositor: Yuri Klinskikh (Khoi)
Letrista: Yuri Klinskikh (Khoi)
Arranjador: Sektor Gaza

Letra em Russo

[Куплет 1]
Если очень уж хочется выпить
Если хочется вам закусить
Дома этого все не допустят
Дома будут ругаться и ныть
А на улице к вам придерутся
Представители власти родной
Застудить также можно водярою глотку
Если киреешь зимой

[Куплет 2]
Если ты познакомился с тёлкой
Если хочешь ты с ней подружить
Дома этого все не допустят
Дома будут ругаться и ныть
А на улице можно схлестнуться
С озверевшею местной шпаной
Простудить также можно вы знаете что
Если ты дружишь зимой

[Припев]
Остаётся подвал, остаётся подвал
Остаётся подвал, остаётся подвал
Остаётся подвал, остаётся подвал
Остаётся подвал-вал-вал-вал-вал!

[Куплет 3]
Подвал — это наша свобода
Подвал — это наш второй дом
Подвал — это наша блатхата
Если он не под замком
Летом куст — наше брачное ложе
И беседка — второй дом родной
Летом каждый сквер — наш кабак
Но куда же деваться зимой!?

[Припев]
Остаётся подвал, остаётся подвал
Остаётся подвал, остаётся подвал
Остаётся подвал, остаётся подвал
Остаётся подвал-вал-вал-вал-вал-вал-вал!

Tradução em Português

[Verso 1]
Se tens mesmo muita vontade de beber
Se tens vontade de petiscar
Em casa ninguém vai permitir isso
Em casa vão resmungar e ganir
E na rua vão implicar convosco
Os representantes da nossa autoridade
Também podes constipar a garganta com a vodka
Se andas a emborcar no inverno

[Verso 2]
Se conheceste uma miúda
Se queres namorar com ela
Em casa ninguém vai permitir isso
Em casa vão resmungar e ganir
E na rua podes envolver-te em confrontos
Com a malta local enfurecida
Também podes constipar «vocês sabem o quê»
Se andas a namorar no inverno

[Refrão]
Resta a cave, resta a cave
Resta a cave, resta a cave
Resta a cave, resta a cave
Resta a cave-ve-ve-ve-ve!

[Verso 3]
A cave — é a nossa liberdade
A cave — é a nossa segunda casa
A cave — é o nosso antro
Se não estiver fechada à chave
No verão o arbusto é o nosso leito nupcial
E o coreto — a nossa segunda casa natal
No verão cada praça é a nossa tasca
Mas para onde ir no inverno!?

[Refrão]
Resta a cave, resta a cave
Resta a cave, resta a cave
Resta a cave, resta a cave
Resta a cave-ve-ve-ve-ve-ve-ve!

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O 'Podval' como Centro da Subcultura Soviética
Na União Soviética e na Rússia dos anos 90, os prédios de apartamentos (Khrushchevkas) tinham caves que não eram privadas, mas espaços comuns técnicos. Quando não estavam trancadas, tornavam-se o quartel-general de jovens punks, metaleiros e sem-abrigo.

Inverno Russo vs. Liberdade: A música foca-se na sazonalidade da vida marginal. Se no verão a liberdade é total (parques, arbustos, coretos), o inverno russo obriga à procura de espaços interiores aquecidos pelos canos do prédio para beber e namorar longe dos olhos da «Milícia» (autoridade) e dos pais.

Blatkhata (Блатхата): No verso 3, Khoi usa este termo do calão criminal. Uma «Blatkhata» é um apartamento ou local usado por criminosos para reuniões, festas ou esconderijo. Ao chamar a cave de «nossa blatkhata», a banda reforça a identidade marginal da juventude de Voronezh.

Eufemismos Sexuais: No segundo verso, Khoi usa o eufemismo «podes constipar vocês sabem o quê» para se referir aos órgãos genitais, mantendo o tom de humor brejeiro e direto sobre as dificuldades de ter intimidade física no frio siberiano.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Подвал[Pad-VAL]Cave / PorãoEspaço subterrâneo de um edifício.
Закусить[Za-ku-SIT']Petiscar / Acompanhar a bebidaO ato essencial de comer algo (zakuska) após beber vodka.
Киреешь[Ki-RYE-yesh]Emborcar / BeberCalão antigo e muito informal para o ato de beber álcool.
Шпана[Shpa-NA]Malta / Grupeta / VadiosTermo coletivo para jovens delinquentes de rua.
Блатхата[Blat-KHA-ta]Antro / EsconderijoLugar de reunião de marginais (gíria criminal).
Сквер[Skvyer]Praça / Jardim públicoPequeno espaço verde urbano.

Parte 2: Verbos de Confronto e Implicação
Придерутся (Irão implicar): Futuro do verbo Pridrat'sya. Indica uma ação chata e persistente da autoridade.
Схлестнуться (Envolver-se num confronto): Verbo reflexivo que sugere um choque físico repentino, como o bater de chicotes ou espadas, usado aqui para brigas de rua.

Parte 3: O Uso do Dificultador «Уж»
Na frase «Если очень уж хочется», a partícula уж serve para enfatizar a intensidade do desejo. É intraduzível diretamente, mas funciona como o nosso «mesmo» ou «lá» (Se queres lá mesmo muito...), dando um tom mais emocional e coloquial à frase.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Почему герои идут в подвал?

Porque é que os heróis vão para a cave?

Liga os locais de lazer às estações do ano:

Russo:
Подвал
Куст / Беседка
Сквер
Português:
Inverno (Зима)
Verão (Лето)
Tasca de Verão

Кто может придраться к героям на улице?

Quem pode implicar com os heróis na rua?