Anterior
← Voltar para Самое Большое Простое ЧислоСамое Большое Простое Число

Будь большим

Bud' bolshim

Sê Grande

Álbum: Лесной оракул
Compositor: Kirill Ivanov, SBP4
Letrista: Kirill Ivanov
Arranjador: SBP4

Letra em Russo

Я закрою эту дверь
Со стаканом до краёв
Я пойду хоть в Пермь, хоть в Тверь
Хоть в Хабаровск, хоть в Тамбов
Я искал, чего здесь [нет]
Между строк, между домов
Сквозь кусты и сотни лет
Под столом, поверх голов
Я глядел глаза в глаза
Близким всем и всем чужим
Что-то просто потерял, что-то другу одолжил
Что нашёл, что потерял, все кидал я за плечо
Холодно там где искал, где нашел там горячо

Я пытался всё забыть
Вспомнил всё и снова в путь
Я пытался как-то жить, а заменишь букву — жуть
Я в стакан бросал года, зарывал часы в песок
Вечность значит — никогда
Внутрь значит — на восток
Я искал, чего здесь нет
Хлеб, подарки и его
И на всё один ответ
Не найдёшь здесь ничего
Тянет левое плечо
Ты прижалась куропаткой
Я нашёл где горячо
Где-то под лопаткой

Когда ты влюблён, ты так уязвим
И для обиды есть сотни причин
Будь весёлым, смелым, большим
Ты никогда не будешь один

Когда ты влюблён, ты так уязвим
И для обиды есть сотни причин
Будь весёлым, смелым, большим
Ты никогда не будешь один

Когда ты влюблён, ты так уязвим
И для обиды есть сотни причин
Будь весёлым, смелым, большим
Ты никогда не будешь один

Когда ты влюблён, ты так уязвим
И для обиды есть сотни причин
Будь весёлым, смелым, большим
Ты никогда не будешь один

Tradução em Português

Eu fecharei esta porta
Com um copo [cheio] até à borda
Eu irei quer para Perm, quer para Tver
Quer para Khabarovsk, quer para Tambov
Eu procurava o que aqui [não há]
Entre as linhas, entre as casas
Através de arbustos e centenas de anos
Debaixo da mesa, por cima das cabeças
Eu olhava olhos nos olhos
De todos os próximos e todos os estranhos
Algo simplesmente perdi, algo emprestei a um amigo
O que encontrei, o que perdi, atirava tudo para trás das costas
Frio lá onde procurei, onde encontrei lá é quente

Eu tentei esquecer tudo
Lembrei-me de tudo e de novo a caminho
Eu tentei viver de alguma forma, mas mudas uma letra — horror
Eu atirava anos para o copo, enterrava relógios na areia
Eternidade significa — nunca
Para dentro significa — para leste
Eu procurava o que aqui não há
Pão, presentes e a ele
E para tudo uma só resposta
Não encontrarás aqui nada
Puxa o ombro esquerdo
Tu aninhaste-te como uma perdiz
Eu encontrei onde é quente
Algures debaixo da omoplata

Quando estás apaixonado, és tão vulnerável
E para a mágoa há centenas de razões
Sê alegre, corajoso, grande
Tu nunca estarás sozinho

Quando estás apaixonado, és tão vulnerável
E para a mágoa há centenas de razões
Sê alegre, corajoso, grande
Tu nunca estarás sozinho

Quando estás apaixonado, és tão vulnerável
E para a mágoa há centenas de razões
Sê alegre, corajoso, grande
Tu nunca estarás sozinho

Quando estás apaixonado, és tão vulnerável
E para a mágoa há centenas de razões
Sê alegre, corajoso, grande
Tu nunca estarás sozinho

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Jogo do Quente-Frio e a Geografia da Alma
Esta música encerra o álbum com uma mensagem de esperança e maturidade.

Жить (Viver) vs. Жуть (Horror): O verso «Tentei viver (zhit'), mas mudas uma letra — horror (zhut')» é um trocadilho fonético brilhante. Apenas uma vogal separa a vida do terror, sugerindo a fragilidade da existência.

Geografia Russa: A lista de cidades (Perm, Tver, Khabarovsk, Tambov) abrange a vastidão da Rússia, do Oeste ao Extremo Oriente. Simboliza uma busca sem rumo fixo, uma peregrinação emocional.

Quente e Frio: «Frio lá onde procurei, onde encontrei lá é quente» refere-se ao jogo infantil de encontrar objetos escondidos (diz-se «frio» quando se está longe e «quente» quando se está perto). Aqui, o «quente» é encontrado finalmente na intimidade («debaixo da omoplata»).

Sê Grande (Будь большим): O imperativo do refrão não é sobre tamanho físico, mas sobre magnanimidade. Crescer, ser superior às ofensas mesquinhas do amor.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Уязвим[U-yaz-VIM]VulnerávelForma curta de adjetivo. De 'yazva' (ferida/úlcera).
Лопатка[La-PAT-ka]Omoplata / Pá pequenaOsso das costas. Também pá de brincar na areia.
Куропатка[Ku-ra-PAT-ka]PerdizAve pequena, símbolo de algo que se esconde ou aninha.
Жуть[Zhut']Horror / Pavor / 'Creepy'Coloquial. Algo assustador ou uma situação terrível.
Краев[Kra-YOV]Bordas / MargensGenitivo plural de Kray. 'Do krayov' = Até transbordar.
Одолжил[A-dal-ZHIL]EmprestouPassado de Odolzhit'.

Parte 2: Imperativo do Verbo Ser (Byt')
O verbo Быть (Ser/Estar) no imperativo é Будь (singular/tu) ou Будьте (plural/vós/formal).
• «Будь весёлым» (Sê alegre / Esteja alegre).
• Nota que o adjetivo ou substantivo que segue o verbo 'Ser' fica no Caso Instrumental (Veselym, Smelym, Bolshim).

Parte 3: O Jogo das Letras (Zhit'/Zhut')
Esta é uma lição de fonética mínima. A distinção entre o som И (i) e У (u) muda drasticamente o sentido.
Жить (Viver) - Som suave.
Жуть (Horror) - Som profundo.
Kirill Ivanov usa frequentemente estas semelhanças sonoras para criar filosofia pop.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Какое слово получается, если в слове «жить» заменить букву?

Que palavra se obtém se na palavra «zhit'» (viver) se trocar uma letra?

Liga as direções/significados:

Russo:
Вечность
Где нашел
Внутрь
Português:
Nunca
Para leste
Quente

Где герой нашел «горячо»?

Onde é que o herói encontrou o «quente»?