Anterior Próxima
← Voltar para Самое Большое Простое ЧислоСамое Большое Простое Число

Между строк

Mezhdu strok

Entre as Linhas

Álbum: Ничего больше нет
Compositor: Kirill Ivanov / Sasha Lipsky / SBP4
Letrista: Kirill Ivanov
Arranjador: SBP4

Letra em Russo

[Куплет 1]
Если просто мне было всё время лень
Если стыдно мне было за эту лень
Если дольше столетия длится день
То где же тогда благодать?
Если там нас, похоже, никто не ждёт
Если это был тонкий, но всё же лёд
Если смелым, но глупым был наш расчёт
То к чёрту вообще умирать

[Припев]
И между глаз и между строк
И не кончается урок
И между строк и между глаз
И между позже и сейчас
И между завтра и потом
Мы все когда-нибудь умрём
И между умер и продрог
И между глаз и между строк

[Куплет 2]
Если просто всё было всё время зря
Если это закат был, а не заря
Если всё вопреки, не благодаря
Какой же смысл в борьбе?
Я мечтал делать просто не только для
Мне не надо ни пороха, ни огня
Но я точно уверен не вспомню дня
Чтоб не думал я о тебе

[Припев]
И между глаз и между строк
И не кончается урок
И между строк и между глаз
И между позже и сейчас
И между завтра и потом
Мы все когда-нибудь умрём
И между умер и продрог
И между глаз и между строк
И между глаз и между строк
И не кончается урок
И между строк и между глаз
И между позже и сейчас
И между завтра и потом
Мы все когда-нибудь умрём
И между умер и продрог
И между глаз и между строк

Tradução em Português

[Verso 1]
Se eu simplesmente tive preguiça o tempo todo
Se eu tive vergonha dessa preguiça
Se o dia dura mais que um século
Então onde está a graça?
Se parece que ninguém nos espera lá
Se este era um gelo fino, mas ainda assim gelo
Se o nosso cálculo foi corajoso, mas estúpido
Então que se lixe morrer, afinal

[Refrão]
E entre os olhos e entre as linhas
E a lição não acaba
E entre as linhas e entre os olhos
E entre o mais tarde e o agora
E entre o amanhã e o depois
Nós todos morreremos algum dia
E entre morreu e enregelou
E entre os olhos e entre as linhas

[Verso 2]
Se foi tudo simplesmente em vão o tempo todo
Se isto era o pôr do sol, e não a aurora
Se tudo é 'apesar de', e não 'graças a'
Qual é o sentido da luta?
Eu sonhava fazer simplesmente não só para [mim/alguém]
Eu não preciso nem de pólvora, nem de fogo
Mas tenho a certeza absoluta que não me lembrarei de um dia
Em que não tenha pensado em ti

[Refrão]
E entre os olhos e entre as linhas
E a lição não acaba
E entre as linhas e entre os olhos
E entre o mais tarde e o agora
E entre o amanhã e o depois
Nós todos morreremos algum dia
E entre morreu e enregelou
E entre os olhos e entre as linhas...

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Dia que Dura Mais que um Século
«Между строк» (Entre as linhas) é uma reflexão sobre a futilidade e o arrependimento, típica da atmosfera do álbum de 2022.

Pasternak e Aitmatov: O verso «И дольше века длится день» (E o dia dura mais que um século) é uma citação literária famosa. Originalmente é o verso final do poema «Noites Únicas» de Boris Pasternak, mas tornou-se ainda mais conhecido como o título do romance de Chingiz Aitmatov (1980). A frase descreve a distorção do tempo em momentos de sofrimento, espera ou crise histórica, onde um único dia parece interminável.

Entre as Linhas: A expressão «Ler entre as linhas» (Читать между строк) é fundamental na cultura russa e soviética, referindo-se à capacidade de entender a verdade oculta na censura ou no silêncio. Aqui, a vida acontece nesse espaço indefinido «entre o mais tarde e o agora».

Morreu e Enregelou: A justaposição «Entre morreu e enregelou» (между умер и продрог) reduz a morte a uma sensação física de frio extremo. Prodrog significa estar transido de frio, arrepiado até aos ossos, ligando-se ao tema do «amanhecer frio» da faixa título.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Лень[Lyen']PreguiçaSubstantivo feminino.
Благодать[bla-ga-DAT']Graça / Bênção / AbundânciaEstado de felicidade divina ou paz.
Продрог[pra-DROK]Enregelou / Transido de frioPassado masculino do verbo 'Prodrognyt''.
Заря[za-RYA]Aurora / AlvoradaOposto de Zakat (Pôr do sol).
Вопреки[va-pri-KI]Apesar de / Contrariamente aPreposição que exige o caso Dativo.
Расчёт[ras-CHYOT]Cálculo / Plano / EstimativaAto de calcular ou planear.

Parte 2: A Preposição «Между» e o Genitivo
Normalmente, a preposição Между (Entre) rege o Caso Instrumental (Между столами - Entre as mesas). Contudo, em expressões fixas, arcaicas ou poéticas, pode reger o Genitivo.
• Nesta canção: «Между строк» (Genitivo Plural) e «Между глаз» (Genitivo Plural).
• O uso do Genitivo aqui mantém o ritmo e rima, e remete para a frase feita «Читать между строк».

Parte 3: Orações Condicionais em Série
A estrutura da música baseia-se na repetição de Если (Se) ... То (Então).
• «Если стыдно... то где же благодать?» (Se tenho vergonha... então onde está a graça?).
O uso de То introduz a consequência lógica ou a pergunta retórica.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Чья строчка «И дольше века длится день» использована в песне?

De quem é o verso «E o dia dura mais que um século» usado na canção?

Liga os opostos mencionados no verso 2:

Russo:
Заря
Закат
Вопреки
Português:
Pôr do sol
Aurora
Graças a (Благодаря)

Что значит слово «Продрог»?

O que significa a palavra «Prodrog»?