Anterior
← Voltar para ПсихеяПсихея

Недотрога

Touchy

Intocável

Álbum: Герой Поколения Бархат
Compositor: Dmitry Porubov
Letrista: Dmitry Porubov
Arranjador: Психея

Letra em Russo

[Куплет 1]
Закрываю двери
Плачет недотрога
Страшно ему засыпать одному
Свет течёт сквозь пальцы
На глаза любимой куклы
Стекая к маленькому слону
Мама не оставит
На ковре следов, закрыла
Двери и создала темноту
Завтра новый день
Он с утра начнется
И поглотит темноту

[Припев]
Плачь, никто никогда не услышит тебя
Кричи, никто никогда не утрёт твоих слёз
Это всё не всерьёз

[Бридж]
Пытайся вырваться из толпы
Закричи, сделай шаг вперёд
Если тебе хватит сил не дать засосать тебя назад
Ты попробуй остаться собой
Когда тебя будут забрасывать камнями правил
Ложью, жестокостью, двуличностью
Деньгами, добрыми советами
И миллионами тонн стереотипов
Которые каждый считает своим гражданским долгом навязать тебе
Умри над их пустыми взглядами
Умри - стань свободным от самого себя
Стань недоступным самому себе
Стань ветром, чтобы никто не смог тебя даже потрогать
Будь недотрогой

[Куплет 2]
Закрываю двери (закрываю)
Плачет недотрога
Страшно ему засыпать одному
Свет течёт сквозь пальцы
На глаза любимой куклы
Стекая к маленькому слону

[Припев]
Плачь, никто никогда не услышит тебя
Кричи, никто никогда не утрёт твоих слёз
Это всё не всерьёз

[Хук]
Нет! Этот мир не изменить
Этот мир не изменить!
Этот мир не изменить!
Этот мир не изменить!
Этот мир не изменить!
Этот мир!

Tradução em Português

[Verso 1]
Fecho as portas
Chora o intocável
É-lhe assustador adormecer sozinho
A luz escorre através dos dedos
Para os olhos da boneca favorita
Escorrendo para o pequeno elefante
A mãe não deixará
Rastros no tapete, fechou
As portas e criou a escuridão
Amanhã um novo dia
Ele começará de manhã
E absorverá a escuridão

[Refrão]
Chora, ninguém te ouvirá jamais
Grita, ninguém jamais enxugará as tuas lágrimas
Isto tudo não é a sério

[Ponte]
Tenta escapar da multidão
Grita, dá um passo em frente
Se tiveres forças para não te deixares sugar para trás
Tu tenta continuar a ser tu mesmo
Quando te atirarem pedras de regras
Com mentiras, crueldade, duplicidade
Com dinheiro, com bons conselhos
E com milhões de toneladas de estereótipos
Que cada um considera seu dever cívico impor-te
Morre sob os seus olhares vazios
Morre - torna-te livre de ti mesmo
Torna-te inacessível a ti próprio
Torna-te vento, para que ninguém possa sequer tocar-te
Sê um intocável

[Verso 2]
Fecho as portas (fecho)
Chora o intocável
É-lhe assustador adormecer sozinho
A luz escorre através dos dedos
Para os olhos da boneca favorita
Escorrendo para o pequeno elefante

[Refrão]
Chora, ninguém te ouvirá jamais
Grita, ninguém jamais enxugará as tuas lágrimas
Isto tudo não é a sério

[Hook]
Não! Este mundo não se pode mudar
Este mundo não se pode mudar!
Este mundo não se pode mudar!
Este mundo não se pode mudar!
Este mundo não se pode mudar!
Este mundo!

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Solidão da Inocência e a Opressão Social
Nedotroga (Intocável): A palavra descreve uma criança ou pessoa tímida e sensível, que se afasta do toque. Na música, este ser 'intocável' sofre com a pressão do mundo adulto e das normas sociais ('regras', 'estereótipos').
A Infância como Bunker: O quarto da criança, com seus brinquedos (elefante, boneca), é o único lugar onde ela tenta esconder-se da 'escuridão' e da opressão das figuras parentais. A escuridão aqui não é apenas física, mas a falta de compreensão.
Niilismo Libertador: A ponte da música é um manifesto contra a pressão social. A ideia de 'morrer para ser livre de ti mesmo' reflete o desejo de abandonar a identidade construída pelos outros, preferindo tornar-se 'vento' — algo que não pode ser capturado ou tocado.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Недотрога[Ni-da-TRO-ga]Intocável / SensívelPessoa que evita ser tocada ou é muito tímida.
Двери[DVE-ri]PortasSubstantivo plural; barreira física.
Темнота[Tim-na-TA]EscuridãoSubstantivo feminino; o ambiente opressor.
Слёзы[SLYO-zi]LágrimasSubstantivo plural; manifestação de dor.
Мир[Mir]MundoSubstantivo masculino; aqui, a realidade a mudar.
Ветром[VYET-ram]VentoSubstantivo masculino; símbolo de liberdade e intangibilidade.

Parte 2: Verbos Reflexivos com sentido de isolamento
• 'Засыпать' (adormecer) vs 'Просыпаться' (acordar). Muitos verbos em russo terminados em '-ся' indicam estados que ocorrem com o sujeito, sublinhando a falta de controlo do 'intocável' sobre a sua rotina.

Parte 3: O caso instrumental para transformação
• 'Стань ветром' (Torna-te vento): O imperativo 'стань' seguido do caso instrumental (ветром) é usado para indicar uma mudança de essência, um desejo profundo de metamorfose para evitar a opressão.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Кем герой хочет стать в бридже?

O que o herói quer tornar-se na ponte?

Liga as palavras aos seus significados:

Russo:
Темнота
Двери
Снег
Português:
Neve
Portas
Escuridão

Какой вывод о мире делается в конце песни?

Qual é a conclusão sobre o mundo nesta música?