Anterior Próxima
← Voltar para ПляжПляж

Колледж (90-210)

College (90-210)

Colégio (90-210)

Álbum: Южный берег
Compositor: Plyazh
Letrista: Plyazh
Arranjador: Plyazh

Letra em Russo

Мне пришел большой конверт, загляну-ка я в него
Я лечу в Америку, где не знаю никого
Буду я учиться там, за оценками следить
И по воскресениям на Доджеров ходить

Без водки, без пива, у них и так красиво
Я никогда не поеду учиться в американский колледж
Я никогда не поеду учиться в американский колледж
Я никогда не поеду учиться в американский колледж
Я никогда не поеду учиться в американский колледж

Я куплю себе Mustang, супермодные очки
Стану популярным я - залезайте девочки
Буду гамбургеры есть, кока-колой запивать
И на вечеринках очень круто танцевать

Без водки, без пива, у них и так красиво
Я никогда не поеду учиться в американский колледж
Я никогда не поеду учиться в американский колледж
Я никогда не поеду учиться в американский колледж
Я никогда не поеду учиться в американский колледж

А меня не возьмут, а не очень то и надо,
А меня не возьмут, а не очень то и надо,
А мне и здесь хорошо.

Tradução em Português

Chegou-me um envelope grande, deixa-me cá espreitar para dentro dele
Vou voar para a América, onde não conheço ninguém
Vou estudar lá, estar atento às notas
E aos domingos ir ver os Dodgers

Sem vodka, sem cerveja, lá já é bonito assim mesmo
Eu nunca irei estudar para um colégio americano
Eu nunca irei estudar para um colégio americano
Eu nunca irei estudar para um colégio americano
Eu nunca irei estudar para um colégio americano

Comprarei para mim um Mustang, óculos supermodernos
Tornar-me-ei popular - subam, raparigas
Vou comer hambúrgueres, beber coca-cola por cima
E nas festas dançar muito fixe

Sem vodka, sem cerveja, lá já é bonito assim mesmo
Eu nunca irei estudar para um colégio americano
Eu nunca irei estudar para um colégio americano
Eu nunca irei estudar para um colégio americano
Eu nunca irei estudar para um colégio americano

Mas a mim não me aceitarão, e também não é muito preciso,
Mas a mim não me aceitarão, e também não é muito preciso,
E eu estou bem aqui.

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Sonho Americano e a Série 90210
O título «90-210» é uma referência direta à série de culto «Beverly Hills, 90210», que foi extremamente popular na Rússia pós-soviética dos anos 90, moldando a imagem do «Sonho Americano» para uma geração inteira de jovens russos.

Estereótipos Ocidentais: A letra lista os clichês de sucesso importados da TV: o Ford Mustang, os hambúrgueres, a Coca-Cola e o beisebol («ir ver os Dodgers»). Representava um mundo colorido e rico, oposto à realidade cinzenta da Rússia da época.

A Raposa e as Uvas: O final da música revela a ironia típica russa: o protagonista recusa veementemente o «colégio americano» («sem vodka, sem cerveja»), mas na última frase admite a verdade: «a mim não me aceitarão» (А меня не возьмут). É um mecanismo de defesa patriótico e humorístico — rejeitar aquilo que, no fundo, se sabe inalcançável.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Конверт[Kan-VYERT]EnvelopeSubstantivo masculino.
Оценки[A-TSEN-ki]Notas / ClassificaçõesPlural de 'Otsenka' (nota escolar).
Очки[Ach-KI]ÓculosSubstantivo plural (só existe no plural).
Запивать[Za-pi-VAT']Beber por cima / Acompanhar com bebidaVerbo específico para beber algo logo após comer ou tomar um comprimido.
Залезайте[Za-li-ZAY-tye]Subam / EntremImperativo. Usado para entrar num carro ou subir para algo alto.
Круто[KRU-ta]Fixe / Cool / RadicalAdvérbio gíria muito comum.

Parte 2: Futuro Simples (Perfativo) vs Composto (Imperfeito)
A música mistura os dois tipos de futuro:
Imperfeito (Processo): Буду учиться (Vou estudar / Estarei a estudar), Буду есть (Vou comer habitualmente). Foca na duração ou hábito.
Perfativo (Resultado): Куплю (Comprarei), Стану (Tornar-me-ei), Загляну (Espreitarei). Foca no resultado único e concluído.

Parte 3: A Partícula «-ka»
Na primeira frase «Загляну-ка я», a partícula -ка é anexada ao imperativo ou à primeira pessoa do futuro para suavizar a ação ou expressar uma intenção espontânea.
• Traduz-se como "Deixa-me cá..." ou "Vou só...".
• Посмотрю-ка (Deixa-me cá ver).
• Давай-ка (Vá lá / Vamos lá).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Какую машину хочет купить герой?

Que carro quer comprar o herói?

Liga as bebidas e comidas:

Russo:
Водка
Америка
Кока-кола
Português:
Гамбургеры
Пиво
Колледж

Почему герой на самом деле не поедет в колледж?

Por que razão o herói, na verdade, não vai para o colégio?