Anterior Próxima
← Voltar para OxxxymironOxxxymiron

В бульбуляторе

V Bulbulyatore

No Bulbulator (Bong)

Álbum: Вечный жид
Compositor: Oxxxymiron
Letrista: Miron Fedorov
Arranjador: Vagabund

Letra em Russo

[Куплет 1]
Врастая в кожаный диван
Мечтал о том, что скоро буду тоже ветеран
Бошек лейтенант, рот свой пересохший вытирал
Следя как мог за диалогом заторможенных тирад
В приглушённом свете ламп
Ждал, чтоб по оплошности не прозевать
Как старшие предложат в третий раз детям план
Одна из гостий, лошадью заржав
Сказала Косте: «Может, хомяка положите туда?» (Ха)

[Припев]
И больше явно не ребята мы
Давно наши воспоминанья пятнами
Но одна хуйня всё так же непонятна мне
Почему мне снится тот хомяк в бульбуляторе?
Мы память кто куда попрятали
Даты, дни — остались невнятные каракули
Но всё равно не сосчитать на калькуляторе
Скоко раз мне снился тот хомяк в бульбуляторе

[Куплет 2]
Фразы как демоны, сказано — сделано
Пара чёрных глаз из-за стекла запотелого
Глядя в отраженье, видят только грызуна мягкотелого
Что с дивана встать так хотел
Но боялся быть осмеянным, прослыть слабым истериком
Ведь все, угорая, пиздели
Над бонгом с хомяком, что превращался в растение
Девяносто седьмой — кто-то лаял из телика
С тех пор я перевидел многое
Смерть, увы, не нова, да и жизнь, увы, дерьмовая
И давно не удивит надгробие
Но я понял, что с тех пор с тем хомяком всё переплетено было
Наверно, я вконец шизик
Какой хомяк, если я терял тех, кто мне близок?
Но всего один напас дури
И мне кажется, мы за стеклом, и через нас курят

[Припев]
И больше явно не ребята мы
Давно наши воспоминанья пятнами
Но одна хуйня всё так же непонятна мне
Почему мне снится тот хомяк в бульбуляторе?
Мы память кто куда попрятали
Даты, дни — остались невнятные каракули
Но всё равно не сосчитать на калькуляторе
Скоко раз мне снился тот хомяк в бульбуляторе

[Аутро]
Hits from the bong, take a hit from the bong
Hits from the bong, take a hit

Tradução em Português

[Verso 1]
A ganhar raízes no sofá de pele
Sonhava com o facto de que em breve serei também um veterano
Tenente das cabeças [erva], limpava a minha boca ressequida
Acompanhando como podia o diálogo de tiradas lentas [sedadas]
Na luz fraca das lâmpadas
Esperava, para por descuido não deixar passar
Como os mais velhos vão oferecer pela terceira vez erva às crianças
Uma das convidadas, rinchando como um cavalo
Disse ao Kostya: «Talvez metam lá dentro o hamster?» (Ha)

[Refrão]
E nós claramente já não somos rapazes [miúdos]
Há muito que as nossas memórias são manchas [às manchas]
Mas uma merda continua a ser igualmente incompreensível para mim
Porque é que eu sonho com aquele hamster no bulbulator [bong]?
Nós escondemos a memória cada um onde pôde
Datas, dias — restaram gatafunhos impercetíveis
Mas de qualquer forma não dá para contar na calculadora
Quantas vezes eu sonhei com aquele hamster no bulbulator

[Verso 2]
Frases como demónios, dito e feito
Um par de olhos pretos por trás do vidro embaciado
Olhando para o reflexo, veem apenas um roedor de corpo mole
Que queria tanto levantar-se do sofá
Mas tinha medo de ser ridicularizado, de passar por um fraco histérico
Pois todos, a curtir [morrer de rir], mandavam bitaites
Sobre o bong com o hamster, que se transformava numa planta
Noventa e sete — alguém ladrava da televisão
Desde então eu vi [muita coisa]
A morte, infelizmente, não é nova, e a vida, infelizmente, é uma merda
E há muito que uma lápide não surpreende
Mas eu percebi, que desde então com aquele hamster tudo estava entrelaçado
Provavelmente, sou um esquizofrénico de vez [completo]
Que hamster, se eu perdia aqueles que me são próximos?
Mas basta apenas uma passa de erva [droga]
E parece-me que nós estamos atrás do vidro, e através de nós estão a fumar

[Refrão]
E nós claramente já não somos rapazes [miúdos]
Há muito que as nossas memórias são manchas [às manchas]
Mas uma merda continua a ser igualmente incompreensível para mim
Porque é que eu sonho com aquele hamster no bulbulator [bong]?
Nós escondemos a memória cada um onde pôde
Datas, dias — restaram gatafunhos impercetíveis
Mas de qualquer forma não dá para contar na calculadora
Quantas vezes eu sonhei com aquele hamster no bulbulator

[Outro]
Passas do bong, dá uma passa do bong
Passas do bong, dá uma passa

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Metáfora do Hamster e o Bulbulator
O «Бульбулятор» (Bulbulator) é um termo de gíria russa muito popular para um cachimbo de água artesanal (bong), geralmente feito a partir de garrafas de plástico, usado para fumar canábis.

A História Paranóica: Oxxxymiron relata uma memória perturbadora e real da sua juventude (1997). Numa sala cheia de toxicodependentes mais velhos («tenentes das cabeças»), uma mulher sugere colocar um hamster vivo dentro do bong enquanto fumam, transformando o animal numa «planta» (estado vegetativo).

A Alegoria Social (O Plot Twist): A música não é apenas sobre o trauma de assistir a uma crueldade infantil. No final, Oxxxymiron faz uma introspeção profunda: ele apercebe-se de que a sociedade moderna (ou ele próprio, que tinha medo de se levantar do sofá para intervir) é o hamster. Estamos todos fechados em limites invisíveis («atrás do vidro»), assustados, enquanto forças superiores nos consomem e «fumam através de nós».

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Бульбулятор[Bul-bu-LYA-tar]Bong artesanalGíria para um cachimbo de água feito em casa.
Напас[Na-PAS]Passa / TragoGíria muito comum para a inalação de fumo (especialmente de drogas).
Дурь[Dur']Erva / DrogaLiteralmente significa 'estupidez', mas na gíria é sinónimo de narcóticos (marijuana).
Каракули[Ka-RA-ku-li]GatafunhosLetra ilegível, escrita confusa (usado aqui como metáfora para memórias difusas).
Шизик[SHI-zik]Maluco / EsquizofrénicoAbreviatura de gíria para «Шизофреник».
План[Plan]Erva (Haxixe/Marijuana)No verso 'предложат детям план', 'план' é uma gíria da era soviética/anos 90 para canábis.

Parte 2: Substantivos e Adjetivos Compostos
A palavra Мягкотелый (de corpo mole) é formada por duas raízes: «мягко» (suave/mole) e «тело» (corpo). Metaforicamente, descreve uma pessoa sem força de vontade, que cede facilmente à pressão dos outros, como o autor se sentiu ao não defender o animal.

Parte 3: Formas de Gerúndio (Деепричастия)
A letra está repleta de ações simultâneas expressas por gerúndios que terminam em -я ou -а:
Врастая (Criando raízes / Enraizando-se no sofá).
Глядя (Olhando).
Угорая (Curtindo / Rindo às gargalhadas - Gíria).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что такое «бульбулятор» в русском сленге?

O que é um «bulbulator» na gíria russa?

Liga as palavras de gíria russa à sua tradução em Português:

Russo:
Дурь
Напас
Шизик
Português:
Passa / Trago
Erva / Droga
Maluco (Esquizofrénico)

С кем автор сравнивает себя и общество в конце песни?

Com quem é que o autor compara a sociedade e a si próprio no final da canção?