Anterior Próxima
← Voltar para OxxxymironOxxxymiron

CCTV

CCTV

Videovigilância

Álbum: Вечный жид
Compositor: Oxxxymiron
Letrista: Miron Fedorov
Arranjador: Vagabund

Letra em Russo

[Куплет]
Землянка проводами нашпигована
Десятки мониторов — как сетчатка насекомого
И на экранах копошатся незнакомые
Букашки-пешеходы, безучастные, как роботы
Он входит, не включая свет; он начальник здесь
Он ставит чай, предпочитая для начала сесть
Ведь он уже не молод, опыт за плечами есть
И с каждым годом он всё чаще ощущает смерть
Зато перед его очами вся людская сеть
Вся людская суть: камеры вещают, и вращается земная твердь
Бликов в зрачках не счесть
Он верховный наблюдатель, а это большая честь
И он сидит перед светящейся стеной из дисплеев
Застывший, будто ящерица в зной, и глазеет
Другому было б страшно и темно
А он, уставившись, чудно таращится в бездонный телик
На мониторах лабиринты, коридоры
Содомиты, переломы, вечеринки, передозы
Должники и кредиторы, от элиты до низов
За многоликою толпою он следит и мониторит
Где-то трое лбов избивают больного
Надев на него жабо, размалёванного, как клоун
Где-то хоронят детей образцового детдома
Но за ними дед в оба глядит из телескопа
И лишь когда свет фонарей за шторами погаснет
Он поправляет на рукаве жёлтую повязку
И, заперев свою землянку крепко на ночь, вдаль
Уходит, стуча по асфальту белой палочкой

Tradução em Português

[Verso]
O abrigo subterrâneo está recheado de fios
Dezenas de monitores — como a retina de um inseto
E nos ecrãs fervilham desconhecidos
Insetozinhos-peões, indiferentes, como robôs
Ele entra, sem acender a luz; ele é o chefe aqui
Ele põe o chá a fazer, preferindo para começar sentar-se
Pois ele já não é jovem, há experiência atrás das costas
E a cada ano ele sente cada vez mais a morte
Mas em contrapartida, perante os seus olhos está toda a rede humana
Toda a essência humana: as câmaras transmitem, e o firmamento terrestre gira
Os reflexos nas pupilas não se podem contar
Ele é o observador supremo, e isso é uma grande honra
E ele está sentado diante de uma parede luminosa de ecrãs
Imóvel, como um lagarto no calor, e fica a olhar
Outro teria medo e [acharia] escuro
Mas ele, fixando o olhar, fita maravilhado a telly sem fundo
Nos monitores labirintos, corredores
Sodomitas, fraturas, festas, overdoses
Devedores e credores, da elite aos mais baixos
Ele segue e monitoriza a multidão de muitas faces
Algures três matulões espancam um doente
Tendo-lhe vestido um jabot, pintado, como um palhaço
Algures enterram crianças de um orfanato modelar
Mas o avô olha-os atentamente [com ambos os olhos] do telescópio
E apenas quando a luz dos candeeiros se apagar atrás das cortinas
Ele ajeita na manga a braçadeira amarela
E, tendo trancado bem o seu abrigo para a noite, para longe
Vai-se embora, batendo no asfalto com a bengala branca

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Panóptico e a Ilusão de Controlo (Plot Twist)
A faixa «CCTV» (sigla inglesa para Circuito Fechado de Televisão) é uma narrativa curta, densa e cinematográfica que demonstra a habilidade de Oxxxymiron para o storytelling.

A Metáfora Visual: O narrador descreve um homem mais velho («avô») que opera uma sala de vigilância repleta de monitores. A letra pinta cenas grotescas e deprimentes da humanidade através das câmaras: violência, overdoses, multidões alienadas («insetozinhos-peões»). Ele crê ser o «observador supremo».

O Plot Twist Final: Nas últimas três linhas, Oxxxymiron revela a verdade de forma brilhante. O homem põe uma «braçadeira amarela» (símbolo internacional de invisualidade em alguns países/contextos históricos) e sai batendo com uma «bengala branca» (белая палочка). O vigilante supremo que julgava ver tudo e julgar o mundo através dos ecrãs é, na verdade, completamente cego. Toda a canção sobre a sua visão detalhada não passava da ilusão de uma mente perturbada e isolada.

Significado: A música é uma alegoria poderosa sobre a omnisciência, o papel do Estado ou de figuras de autoridade que supostamente nos vigiam, sugerindo que o «Grande Irmão» pode estar, no fundo, a operar às cegas.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Землянка[Zim-LYAN-ka]Abrigo subterrâneo / CasamataDerivado de 'zemlya' (terra). Refere-se à sala escura e isolada onde o vigia se encontra.
Сетчатка[Sit-CHAT-ka]RetinaUsado na comparação poética com a visão multifacetada de um inseto.
Букашка[Bu-KASH-ka]Insetozinho / BichinhoDiminutivo depreciativo usado para descrever os pedestres.
Застывший[Zas-TIV-shiy]Imóvel / CongeladoParticípio ativo passado do verbo 'zastyt'' (ficar rígido).
Толпа[Tal-PA]MultidãoSubstantivo feminino.
Повязка[Pa-VYAS-ka]Braçadeira / FaixaReferência direta à faixa amarela usada no braço.

Parte 2: Gerúndios (Деепричастия) e Ações Simultâneas
A letra faz uso extensivo de gerúndios para descrever ações que acontecem ao mesmo tempo ou antes da ação principal.
Не включая свет (Não acendendo / Sem acender a luz).
Надев на него жабо (Tendo vestido nele / Vestindo-lhe um jabot).
Заперев свою землянку (Tendo trancado o seu abrigo).

Parte 3: Expressões Idiomáticas
Oxxxymiron inclui idiomas russos que, neste contexto, ganham uma ironia dupla devido à cegueira do protagonista:
Опыт за плечами: Literalmente 'experiência atrás dos ombros', significa ter muita experiência de vida.
Глядит в оба: Literalmente 'olha em ambos [os olhos]', significa prestar muita atenção ou estar muito vigilante.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что делает начальник в самом конце песни?

O que faz o chefe no final da canção?

Liga as palavras da canção à sua tradução correta:

Russo:
Сетчатка
Землянка
Букашки
Português:
Abrigo subterrâneo
Retina
Insetozinhos

Кем на самом деле является верховный наблюдатель?

Quem é, na realidade, o observador supremo?