Anterior Próxima
Letra em Russo
Ах, если б я выжил
То значит точно бы умер
Сожженный пламеньями
Диких предательств
Но мне не сдержаться
В заброшенный улей -
Нету крыльев, нету средств
Нет откуда, да и ключи поломали
И замки посрывали
Обожгли мне ресницы
Возвращаться неладно
Не оставь меня с нею с одною
Станет страшно за фары машины
Вашей автомашины
Где под горку так часто
Разливается масло
И опасно взрываются мины
Кто откажет, отлюбит
Не оставит на губы
Даже грамм поцелуя -
Пусть умрет с моим фото
Но еще нам так рано
И совсем совсем мало
Но прицелы по щекам зачастили
И в глазах застревали глубоко лазерами
Осторожным туристам
Не достанется газа
Жизнь - вкусна, и я к ней так привязан...
То значит точно бы умер
Сожженный пламеньями
Диких предательств
Но мне не сдержаться
В заброшенный улей -
Нету крыльев, нету средств
Нет откуда, да и ключи поломали
И замки посрывали
Обожгли мне ресницы
Возвращаться неладно
Не оставь меня с нею с одною
Станет страшно за фары машины
Вашей автомашины
Где под горку так часто
Разливается масло
И опасно взрываются мины
Кто откажет, отлюбит
Не оставит на губы
Даже грамм поцелуя -
Пусть умрет с моим фото
Но еще нам так рано
И совсем совсем мало
Но прицелы по щекам зачастили
И в глазах застревали глубоко лазерами
Осторожным туристам
Не достанется газа
Жизнь - вкусна, и я к ней так привязан...
Tradução em Português
Ah, se eu tivesse sobrevivido
Então significa que teria morrido de certeza
Queimado pelas chamas
De traições selvagens
Mas eu não me contenho
Para a colmeia abandonada -
Não há asas, não há meios
Não há de onde, e partiram as chaves
E arrancaram as fechaduras
Queimaram-me as pestanas
Regressar não dá jeito
Não me deixes com ela, com ela sozinha
Ficarei com medo pelos faróis do carro
Do vosso automóvel
Onde a descer a encosta tão frequentemente
Se derrama o óleo
E explodem minas perigosamente
Quem recusar, deixar de amar
Não deixar para os lábios
Nem uma grama de beijo -
Que morra com a minha foto
Mas ainda é tão cedo para nós
E muito, muito pouco
Mas as miras nas bochechas tornaram-se frequentes
E nos olhos encravaram fundo como lasers
Aos turistas cautelosos
Não restará gás
A vida é saborosa, e eu estou tão apegado a ela...
Então significa que teria morrido de certeza
Queimado pelas chamas
De traições selvagens
Mas eu não me contenho
Para a colmeia abandonada -
Não há asas, não há meios
Não há de onde, e partiram as chaves
E arrancaram as fechaduras
Queimaram-me as pestanas
Regressar não dá jeito
Não me deixes com ela, com ela sozinha
Ficarei com medo pelos faróis do carro
Do vosso automóvel
Onde a descer a encosta tão frequentemente
Se derrama o óleo
E explodem minas perigosamente
Quem recusar, deixar de amar
Não deixar para os lábios
Nem uma grama de beijo -
Que morra com a minha foto
Mas ainda é tão cedo para nós
E muito, muito pouco
Mas as miras nas bochechas tornaram-se frequentes
E nos olhos encravaram fundo como lasers
Aos turistas cautelosos
Não restará gás
A vida é saborosa, e eu estou tão apegado a ela...
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Óleo de Annushka e o Perigo Iminente
Esta canção carrega uma atmosfera de paranoia e perigo latente, com referências literárias subtis.
Esta canção carrega uma atmosfera de paranoia e perigo latente, com referências literárias subtis.
• Óleo Derramado (Разливается масло): Esta imagem é quase inevitavelmente uma referência ao romance «O Mestre e Margarita» de Mikhail Bulgakov, onde a personagem Annushka derrama óleo de girassol nos carris do elétrico, causando a morte acidental (mas predestinada) de Berlioz. Aqui, o óleo derramado «a descer a encosta» sugere um desastre iminente e incontrolável para o «automóvel» (símbolo de estatuto ou progresso).
• Colmeia Abandonada: A metáfora do «úley» (colmeia) pode referir-se a uma casa, uma sociedade ou um passado coletivo que foi destruído ou esvaziado, onde «partiram as chaves e arrancaram as fechaduras».
• A Vida é Saborosa: O final «A vida é saborosa» (Zhizn' - vkusna) é uma afirmação hedonista típica de Lagutenko. Apesar das minas, traições e miras laser, o apego sensual à vida prevalece sobre o medo da morte.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Масло | [MAS-la] | Óleo / Manteiga | Aqui refere-se a óleo escorregadio. |
| Пламя | [PLA-mya] | Chama | Substantivo neutro (terminado em -мя). |
| Улей | [U-ley] | Colmeia | Substantivo masculino. |
| Ресницы | [Ri-SNI-tsy] | Pestanas | Plural de 'Resnitsa'. |
| Мина | [MI-na] | Mina (explosiva) | Substantivo feminino. |
| Турист | [Tu-RIST] | Turista | Substantivo masculino. |
Parte 2: Condicional (Se... então...)
A música abre com uma estrutura condicional clássica:• Если б (Se...) + Verbo no Passado + То (Então) + Бы + Verbo no Passado.
• «Если б я выжил, то... точно бы умер» (Se eu tivesse sobrevivido, então... teria morrido).
• A partícula бы (ou abreviada б) cria o modo subjuntivo/condicional, indicando uma situação hipotética ou irreal.
Parte 3: Verbos com Prefixo «Po-» (Ação em vários objetos)
Os verbos Посрывали (Arrancaram) e Поломали (Partiram) usam o prefixo По- com um sentido distributivo ou cumulativo.• Não partiram apenas uma chave, partiram todas ou várias chaves.
• Não arrancaram uma fechadura, arrancaram várias.
• O prefixo intensifica a ideia de destruição total ou múltipla.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что разливается под горку?
O que se derrama a descer a encosta?
Liga os objetos às ações destrutivas:
Russo:
Ключи
Ресницы
Замки
Português:
Partiram (Polomali)
Arrancaram (Posryvali)
Queimaram (Obozhgli)
Какая жизнь для героя в конце песни?
Como é a vida para o herói no final da canção?
🎵 Outras Músicas de "Редкие земли"
2
Смог
Smog
Smog
3
Вечер
Vecher
Noite
4
Другие места
Drugie Mesta
Outros Lugares
6
Лучи
Luchi
Raios
7
Девочкодруг
Devochkodrug
Miúda-amiga
8
Шамора
Shamora
Shamora
9
Иди, я буду
Idi, Ya Budu
Vem, eu serei
10
Нет, нет, нет
Net, Net, Net
Não, não, não
11
Наркотикам — нет!
Narkotikam — Net!
Drogas — não!
12
Саундтрек
Saundtrek
Banda Sonora
13
С новым годом, крошка!
C novyim godom, kroshka!
Feliz Ano Novo, Querida!
