Anterior Próxima
Letra em Russo
Шама-мама-маны все знают
Мне бы разыскать, где зимует моя птица
Автомоби-бильно туда не доехать
И моби-би-бильно не дозвониться
Вылупились яйца на небо
Девушка любит другого
Я бы догадался
Может быть, пораньше
Если спал бы дома
Фонариком засветит и фиги покажет
Нашей мечте в кармане лето
Девушка ушла
Девушки нету
За колоколами, бинтами
И в дороге даже мне и не приснится
Я бы заподслушал бы ночь в автоответчик
Радио балдое не заголосится
Вылупились яйца на небо
Девушка любит другого
Я бы догадался
Может быть, пораньше
Если спал бы дома
Фонариком засветит и фиги покажет
Нашей мечте в кармане лето
Девушка ушла
Девушки нету
Мне бы разыскать, где зимует моя птица
Автомоби-бильно туда не доехать
И моби-би-бильно не дозвониться
Вылупились яйца на небо
Девушка любит другого
Я бы догадался
Может быть, пораньше
Если спал бы дома
Фонариком засветит и фиги покажет
Нашей мечте в кармане лето
Девушка ушла
Девушки нету
За колоколами, бинтами
И в дороге даже мне и не приснится
Я бы заподслушал бы ночь в автоответчик
Радио балдое не заголосится
Вылупились яйца на небо
Девушка любит другого
Я бы догадался
Может быть, пораньше
Если спал бы дома
Фонариком засветит и фиги покажет
Нашей мечте в кармане лето
Девушка ушла
Девушки нету
Tradução em Português
Os xama-mama-xamãs sabem tudo
Quem me dera descobrir, onde inverna o meu pássaro
De automo-mo-móvel não dá para ir até lá
E de telemó-mo-móvel não dá para ligar
Os ovos eclodiram para o céu
A rapariga ama outro
Eu teria adivinhado
Talvez, mais cedo
Se tivesse dormido em casa
Acenderá com uma lanterna e mostrará figas
Ao nosso sonho [que tem] o verão no bolso
A rapariga foi-se embora
Não há rapariga
Atrás de sinos, de ligaduras
E na estrada nem sequer sonharei
Eu escutaria a noite no atendedor de chamadas
O rádio mocado não começará a berrar
Os ovos eclodiram para o céu
A rapariga ama outro
Eu teria adivinhado
Talvez, mais cedo
Se tivesse dormido em casa
Acenderá com uma lanterna e mostrará figas
Ao nosso sonho [que tem] o verão no bolso
A rapariga foi-se embora
Não há rapariga
Quem me dera descobrir, onde inverna o meu pássaro
De automo-mo-móvel não dá para ir até lá
E de telemó-mo-móvel não dá para ligar
Os ovos eclodiram para o céu
A rapariga ama outro
Eu teria adivinhado
Talvez, mais cedo
Se tivesse dormido em casa
Acenderá com uma lanterna e mostrará figas
Ao nosso sonho [que tem] o verão no bolso
A rapariga foi-se embora
Não há rapariga
Atrás de sinos, de ligaduras
E na estrada nem sequer sonharei
Eu escutaria a noite no atendedor de chamadas
O rádio mocado não começará a berrar
Os ovos eclodiram para o céu
A rapariga ama outro
Eu teria adivinhado
Talvez, mais cedo
Se tivesse dormido em casa
Acenderá com uma lanterna e mostrará figas
Ao nosso sonho [que tem] o verão no bolso
A rapariga foi-se embora
Não há rapariga
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Jogo de Palavras e a «Figa»
• Shama-mama-many: Lagutenko brinca com a fonética. Os Xamãs são figuras místicas tradicionais da Sibéria e do Extremo Oriente Russo (terra natal da banda), supostamente detentores de conhecimento oculto («sabem tudo»).
• A Figa (Figi pokazhet): A expressão «mostrar figas» (pokazat' figu) refere-se a um gesto rude na Rússia (punho fechado com o polegar entre o indicador e o médio). Significa «não vais ter nada», uma recusa absoluta ou escárnio. Aqui, o destino ou a rapariga mostram uma figa ao sonho do protagonista.
• Radio Baldoe: «Baldoye» é uma gíria derivada de Baldet' (divertir-se, estar mocado/chapado) ou Balda (estúpido). Refere-se a um rádio que toca disparates ou que está «louco».
• Gde zimuyet... (Onde inverna): Joga com a expressão idiomática ameaçadora «Eu mostro-te onde os lagostins invernam» (Vou-te dar uma lição). Lagutenko suaviza-a para «onde inverna o meu pássaro», sugerindo a busca pela felicidade perdida.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Разыскать | [Raz-ys-KAT'] | Descobrir / Encontrar (com esforço) | Verbo perfeito. Procurar ativamente. |
| Дозвониться | [Daz-va-NIT'-sya] | Conseguir ligar (ao telefone) | Verbo perfeito. O prefixo 'Do-' indica sucesso na ação de ligar. |
| Вылупиться | [VY-lu-pit'-sya] | Eclodir / Sair do ovo | Verbo perfeito. |
| Догадаться | [Da-ga-DAT'-sya] | Adivinhar / Perceber / Cair a ficha | Verbo reflexivo. |
| Автоответчик | [Av-ta-at-VET-chik] | Atendedor de chamadas / Voice mail | Substantivo masculino. |
| Фига | [FI-ga] | Figa (gesto) | Substantivo feminino. Gesto de negação/insulto. |
Parte 2: Prefixo Verbal «Do-» (Obtenção de Resultado)
O prefixo До- adicionado a verbos, muitas vezes com a partícula reflexiva -ся, indica que a ação foi levada até ao fim com sucesso, ou atingiu um limite:• Дозвониться (Ligar até conseguir que atendam).
• Доехать (Chegar ao destino de veículo).
• Догадаться (Chegar à conclusão / Adivinhar).
Parte 3: O Sufixo «-to» e «-libo» (Indefinidos)
Embora não presente na letra, o contexto de "onde" (gde) sugere a gramática dos indefinidos. Mas aqui foca-se no condicional:• Если спал бы дома (Se tivesse dormido em casa).
• A partícula бы cria a condição irreal no passado.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что показывает героиня (или судьба) мечте?
O que mostra a heroína (ou o destino) ao sonho?
Liga os meios de comunicação/transporte à impossibilidade:
Russo:
Автомобильно
Мобильно
Português:
Não chegar lá (Ne doekhat')
Não conseguir ligar (Ne dozvonitsya)
Кого любит девушка?
A quem ama a rapariga?
🎵 Outras Músicas de "Икра"
1
Доля риска
Dolya riska
Parcela de Risco
3
Сиамские сердца
Siamskie serdtsa
Corações Siameses
4
Не звезда
Ne zvezda
Não sou uma estrela
5
Дельфины
Delfiny
Golfinhos
6
Ранетка
Ranetka
Ranetka (Pequena Maçã)
7
На яды
Na yady
Quanto a Venenos / Pelos Venenos
8
Так надо
Tak nado
É assim que tem de ser / É necessário
9
Алмазами
Almazami
Com Diamantes / Como Diamantes
10
Сигналы
Signaly
Sinais
11
Мальчик-солдат
Malchik-soldat
Menino-soldado
12
Голод
Golod
Fome
13
Сайонара Диска
Sayonara Diska
Adeus Disco
14
Далеко
Daleko
Longe
