Anterior Próxima
← Voltar para Мумий ТролльМумий Тролль

Ранетка

Ranetka

Ranetka (Pequena Maçã)

Álbum: Икра
Compositor: Ilya Lagutenko
Letrista: Ilya Lagutenko
Arranjador: Mumiy Troll

Letra em Russo

Вдыхали цветы и на утро прокиснем
И рядом друг с другом наверное повиснем
Засохнет - убьётся сломается ветка
Hа карте проверишь рыдает ранетка

А мне бы той ночью оставили денег
Увёз бы тебя на такси
Прости не увидел пропали билеты
Простыли цветы
Засохли чаинки на алые губы
Как листья легли

До моря дошли, прокололи покрышки
Заманит, обманет и кинется с вышки
Ты знаешь как тянет уснуть, но едва ли
Усталую скорую не понимали

А мне бы той ночью оставили денег
Увёз бы тебя на такси
Прости не увидел пропали билеты
Простыли цветы
Засохли чаинки на алые губы
Как листья легли

Tradução em Português

Inalávamos flores e de manhã azedaremos
E ao lado um do outro provavelmente ficaremos pendurados
Secará - matar-se-á, partir-se-á o ramo
No mapa verificarás, chora a ranetka

Ah, se me tivessem deixado dinheiro naquela noite
Eu ter-te-ia levado de táxi
Desculpa, não vi, desapareceram os bilhetes
As flores constiparam-se
Secaram as folhas de chá nos lábios escarlates
Deitaram-se como folhas [de árvore]

Chegaram ao mar, furaram os pneus
Atrairá, enganará e atirar-se-á da torre
Sabes como apetece adormecer, mas dificilmente
Não entendiam a ambulância cansada

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Maçã e a Falta de Dinheiro
Uma faixa atmosférica que captura o sentimento de impotência e o fim de uma festa.

O que é uma «Ranetka»? A Ranetka é uma variedade de macieira (e o seu fruto) muito comum na Rússia, conhecida por dar maçãs pequenas, ácidas e resistentes ao frio. Na gíria, pode referir-se a uma rapariga jovem, mas aqui a imagem da «ranetka a chorar no mapa» é puramente surrealista, evocando algo pequeno e triste perdido na geografia.

A Pobreza Romântica: O refrão «Se me tivessem deixado dinheiro... eu ter-te-ia levado de táxi» é um lamento clássico da juventude russa dos anos 90, onde o desejo de um gesto romântico (o luxo de um táxi) colidia com a realidade de bolsos vazios.

Chaínki (Folhas de chá): Na Rússia bebe-se muito chá a granel. As chaínki são as pequenas folhas de chá que flutuam no copo. A imagem delas secas nos lábios sugere um beijo com sabor a chá ou simplesmente o desleixo de uma manhã difícil.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Ранетка[Ra-NYET-ka]Ranetka (tipo de maçã)Substantivo feminino. Pequena maçã vermelha/amarela.
Прокиснуть[Pra-KIS-nut']Azedar / Estragar-seVerbo perfeito. Usado para leite ou, metaforicamente, para o estado de espírito/cara.
Чаинки[Cha-IN-ki]Folhas de chá (partículas)Plural. Diminutivo de 'Chay' (Chá).
Покрышки[Pa-KRYSH-ki]Pneus (coberturas)Plural. Gíria comum para pneus de carro.
Вышка[VYSH-ka]Torre / Trampolim altoSubstantivo feminino. De onde se salta para a água ou vigia.
Скорая[SKO-ra-ya]AmbulânciaSubstantivo feminino (adjetivo substantivado: 'Skoraya pomoshch'' - Ajuda rápida).

Parte 2: Revisão do Condicional (Desejos Passados)
Mais uma vez, o бы aparece para expressar um lamento sobre o passado:
• А мне бы... оставили (Ah, se me tivessem deixado...).
• Увёз бы (Teria levado).
• Indica uma condição não realizada que impediu a ação.

Parte 3: Verbos de Movimento com Prefixos
Увёз (Levou para longe / Levou embora) - de Vezti (Levar de veículo).
Ушла (Foi-se embora) - de Idti.
• O prefixo У- indica afastamento ou partida.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Чего не хватало герою той ночью?

O que faltou ao herói naquela noite?

Liga os objetos ao seu estado:

Russo:
Цветы
Покрышки
Чаинки
Português:
Constiparam-se (Prostyli)
Furadas (Prokololi)
Secaram (Zasokhli)

На чем герой хотел увезти девушку?

Em que queria o herói levar a rapariga?