Anterior
Letra em Russo
А ты прикурила Marlboro, Marlboro, Marlboro, зарыдав
Это ли не Санта-Барбара, Барбара? Себе голову ломав
Оклемались сразу по дворам, по дворам, по дворам, одичав
А ты прикурила Marlboro, Marlboro, Marlboro, зарыдав
Не вникай ты в окна — там туман, я — ненужный музыкант
Огнями веди меня, мадам долинами, долгими годами
Мы перевернём, но не найдём то солнце больше никогда
Порывами ветра путеводителю забытых эстакад
Перекрывало, погибал, я перегибал
Бывало, хоррор — это явь, и брат хватался за Наган
Холод по ногам, души наизнанку
Меня душат эти тучи, себя лучше бы не знал
Сути добавлял, рутину прогонял
И гильотинами навис Армагеддон или финал
Целого мира мало, мы растём не по годам
Ты переведи да всем, да каждому, дабы не унывал
Ты-ка догадайся — это непросто
Намеренно нас ли травили звёзды?
Сорвали вуали, злоба, убеги
От лукавого нас предостереги
По-видимому, пока не дорос я
Судьба не позволит воротить носом
Там далеко — дети, старики
Там высоко — дети, старики
Ты-ка догадайся — это непросто
Намеренно нас ли травили звёзды?
Сорвали вуали, злоба, убеги
От лукавого нас предостереги
По-видимому, пока не дорос я
Судьба не позволит воротить носом
Там далеко — дети, старики
Там высоко — дети, старики
Не сбивай с понта, эти стены — моя кожа
Я втыкал в AKAI до глюков выкриков прохожих
Но доселе не меняет меня, я один и тот же
Не рисуй меня себе опять каким-то нехорошим
Как у Такеши Китано на уме вас потревожить
Добрый вечер, мама, я — панама до ладошек
Те же, что тянулись к небу, но веду себя неладно
Но ты всё равно мне говоришь опять, что я хороший
Ты-ка догадайся — это непросто
Намеренно нас ли травили звёзды?
Сорвали вуали, злоба, убеги
От лукавого нас предостереги
По-видимому, пока не дорос я
Судьба не позволит воротить носом
Там далеко — дети, старики
Там высоко — дети, старики
Ты-ка догадайся — это непросто
Намеренно нас ли травили звёзды?
Сорвали вуали, злоба, убеги
От лукавого нас предостереги
По-видимому, пока не дорос я
Судьба не позволит воротить носом
Там далеко — дети, старики
Там высоко — дети, старики
Это ли не Санта-Барбара, Барбара? Себе голову ломав
Оклемались сразу по дворам, по дворам, по дворам, одичав
А ты прикурила Marlboro, Marlboro, Marlboro, зарыдав
Не вникай ты в окна — там туман, я — ненужный музыкант
Огнями веди меня, мадам долинами, долгими годами
Мы перевернём, но не найдём то солнце больше никогда
Порывами ветра путеводителю забытых эстакад
Перекрывало, погибал, я перегибал
Бывало, хоррор — это явь, и брат хватался за Наган
Холод по ногам, души наизнанку
Меня душат эти тучи, себя лучше бы не знал
Сути добавлял, рутину прогонял
И гильотинами навис Армагеддон или финал
Целого мира мало, мы растём не по годам
Ты переведи да всем, да каждому, дабы не унывал
Ты-ка догадайся — это непросто
Намеренно нас ли травили звёзды?
Сорвали вуали, злоба, убеги
От лукавого нас предостереги
По-видимому, пока не дорос я
Судьба не позволит воротить носом
Там далеко — дети, старики
Там высоко — дети, старики
Ты-ка догадайся — это непросто
Намеренно нас ли травили звёзды?
Сорвали вуали, злоба, убеги
От лукавого нас предостереги
По-видимому, пока не дорос я
Судьба не позволит воротить носом
Там далеко — дети, старики
Там высоко — дети, старики
Не сбивай с понта, эти стены — моя кожа
Я втыкал в AKAI до глюков выкриков прохожих
Но доселе не меняет меня, я один и тот же
Не рисуй меня себе опять каким-то нехорошим
Как у Такеши Китано на уме вас потревожить
Добрый вечер, мама, я — панама до ладошек
Те же, что тянулись к небу, но веду себя неладно
Но ты всё равно мне говоришь опять, что я хороший
Ты-ка догадайся — это непросто
Намеренно нас ли травили звёзды?
Сорвали вуали, злоба, убеги
От лукавого нас предостереги
По-видимому, пока не дорос я
Судьба не позволит воротить носом
Там далеко — дети, старики
Там высоко — дети, старики
Ты-ка догадайся — это непросто
Намеренно нас ли травили звёзды?
Сорвали вуали, злоба, убеги
От лукавого нас предостереги
По-видимому, пока не дорос я
Судьба не позволит воротить носом
Там далеко — дети, старики
Там высоко — дети, старики
Tradução em Português
E tu acendeste um Marlboro, Marlboro, Marlboro, lavada em lágrimas
Não será isto uma Santa Bárbara, Bárbara? Quebrando a cabeça
Recuperámos logo pelos pátios, pelos pátios, pelos pátios, tendo ficado selvagens
E tu acendeste um Marlboro, Marlboro, Marlboro, lavada em lágrimas
Não olhes pelas janelas — lá há nevoeiro, eu sou um músico desnecessário
Guia-me com luzes, madame, por vales, por longos anos
Nós daremos a volta, mas não encontraremos aquele sol nunca mais
Com rajadas de vento para o guia de viadutos esquecidos
Estava bloqueado, eu morria, eu exagerava
Às vezes, o horror era a realidade, e o meu irmão agarrava no Nagant
Frio pelas pernas, almas do avesso
Sufocam-me estas nuvens, preferia não me conhecer melhor
Adicionava essência, afugentava a rotina
E como guilhotinas pairava o Armagedom ou o final
O mundo inteiro é pouco, crescemos não pelos anos
Traduz tu para todos, para cada um, para que não desanime
Trata tu de adivinhar — não é simples
Será que as estrelas nos envenenaram de propósito?
Arrancaram os véus, maldade, foge
Livra-nos do maligno
Pelos vistos, ainda não cresci o suficiente
O destino não permitirá torcer o nariz
Lá longe — crianças, idosos
Lá no alto — crianças, idosos
Trata tu de adivinhar — não é simples
Será que as estrelas nos envenenaram de propósito?
Arrancaram os véus, maldade, foge
Livra-nos do maligno
Pelos vistos, ainda não cresci o suficiente
O destino não permitirá torcer o nariz
Lá longe — crianças, idosos
Lá no alto — crianças, idosos
Não me tires a pose, estas paredes são a minha pele
Eu ficava colado no AKAI até ter alucinações com gritos de transeuntes
Mas até agora nada me muda, eu sou o mesmo
Não me desenhes para ti novamente como alguém mau
Como no Takeshi Kitano, tenho em mente perturbar-vos
Boa noite, mãe, eu sou um chapéu panamá até às palmas das mãos
As mesmas que se estendiam para o céu, mas não me comporto bem
Mas tu, de qualquer forma, dizes-me outra vez que eu sou bom
Trata tu de adivinhar — não é simples
Será que as estrelas nos envenenaram de propósito?
Arrancaram os véus, maldade, foge
Livra-nos do maligno
Pelos vistos, ainda não cresci o suficiente
O destino não permitirá torcer o nariz
Lá longe — crianças, idosos
Lá no alto — crianças, idosos
Trata tu de adivinhar — não é simples
Será que as estrelas nos envenenaram de propósito?
Arrancaram os véus, maldade, foge
Livra-nos do maligno
Pelos vistos, ainda não cresci o suficiente
O destino não permitirá torcer o nariz
Lá longe — crianças, idosos
Lá no alto — crianças, idosos
Não será isto uma Santa Bárbara, Bárbara? Quebrando a cabeça
Recuperámos logo pelos pátios, pelos pátios, pelos pátios, tendo ficado selvagens
E tu acendeste um Marlboro, Marlboro, Marlboro, lavada em lágrimas
Não olhes pelas janelas — lá há nevoeiro, eu sou um músico desnecessário
Guia-me com luzes, madame, por vales, por longos anos
Nós daremos a volta, mas não encontraremos aquele sol nunca mais
Com rajadas de vento para o guia de viadutos esquecidos
Estava bloqueado, eu morria, eu exagerava
Às vezes, o horror era a realidade, e o meu irmão agarrava no Nagant
Frio pelas pernas, almas do avesso
Sufocam-me estas nuvens, preferia não me conhecer melhor
Adicionava essência, afugentava a rotina
E como guilhotinas pairava o Armagedom ou o final
O mundo inteiro é pouco, crescemos não pelos anos
Traduz tu para todos, para cada um, para que não desanime
Trata tu de adivinhar — não é simples
Será que as estrelas nos envenenaram de propósito?
Arrancaram os véus, maldade, foge
Livra-nos do maligno
Pelos vistos, ainda não cresci o suficiente
O destino não permitirá torcer o nariz
Lá longe — crianças, idosos
Lá no alto — crianças, idosos
Trata tu de adivinhar — não é simples
Será que as estrelas nos envenenaram de propósito?
Arrancaram os véus, maldade, foge
Livra-nos do maligno
Pelos vistos, ainda não cresci o suficiente
O destino não permitirá torcer o nariz
Lá longe — crianças, idosos
Lá no alto — crianças, idosos
Não me tires a pose, estas paredes são a minha pele
Eu ficava colado no AKAI até ter alucinações com gritos de transeuntes
Mas até agora nada me muda, eu sou o mesmo
Não me desenhes para ti novamente como alguém mau
Como no Takeshi Kitano, tenho em mente perturbar-vos
Boa noite, mãe, eu sou um chapéu panamá até às palmas das mãos
As mesmas que se estendiam para o céu, mas não me comporto bem
Mas tu, de qualquer forma, dizes-me outra vez que eu sou bom
Trata tu de adivinhar — não é simples
Será que as estrelas nos envenenaram de propósito?
Arrancaram os véus, maldade, foge
Livra-nos do maligno
Pelos vistos, ainda não cresci o suficiente
O destino não permitirá torcer o nariz
Lá longe — crianças, idosos
Lá no alto — crianças, idosos
Trata tu de adivinhar — não é simples
Será que as estrelas nos envenenaram de propósito?
Arrancaram os véus, maldade, foge
Livra-nos do maligno
Pelos vistos, ainda não cresci o suficiente
O destino não permitirá torcer o nariz
Lá longe — crianças, idosos
Lá no alto — crianças, idosos
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Cinema da Dor e a Redenção Materna
«Marlboro» é uma das faixas mais cinematográficas de Miyagi, fundindo referências à cultura pop ocidental com a dureza da realidade russa.
«Marlboro» é uma das faixas mais cinematográficas de Miyagi, fundindo referências à cultura pop ocidental com a dureza da realidade russa.
• Santa Bárbara: A menção à telenovela americana «Santa Bárbara» (extremamente popular na ex-URSS) serve como metáfora para um drama interminável e exagerado na vida pessoal do artista.
• Takeshi Kitano e o Nagant: A referência ao realizador japonês Takeshi Kitano e à arma russa Nagant evoca uma estética de violência e melancolia, sugerindo que o horror muitas vezes se torna realidade («хоррор — это явь»).
• A Figura Materna: No segundo verso, Miyagi dirige-se à mãe («Добрый вечер, мама»), mostrando a dualidade entre a sua imagem pública de «músico desnecessário» e a visão incondicional da mãe, que sempre o vê como «alguém bom» (хороший), apesar das suas falhas e comportamentos erráticos.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Явь | [Yav'] | Realidade | Oposto de sonho ou fantasia; estado de vigília. |
| Туман | [Tu-MAN] | Nevoeiro | Substantivo masculino. |
| Лукавый | [Lu-KA-vyy] | Maligno / Astuto | Referência bíblica ao diabo ou ao mal. |
| Судьба | [Sud'-BA] | Destino | Substantivo feminino. |
| Кожа | [KO-zha] | Pele | Substantivo feminino. |
| Звёзды | [ZVYOZ-dy] | Estrelas | Plural de Zvezda. |
Parte 2: O Sufixo de Atenuação «-ka» e o Imperativo
Miyagi utiliza a forma Ты-ка e Догадайся.• A partícula -ка (ka) anexada ao imperativo ou ao pronome cria um tom mais informal, de desafio ou de conversa casual, como em 'trata tu de...' ou 'vá lá...'.
Parte 3: O Uso do Advérbio «Намеренно»
O advérbio Намеренно (Na-mye-rin-na) significa 'intencionalmente' ou 'de propósito'.• Deriva do substantivo 'namerenie' (intenção).
• Na música, é usado para questionar se o sofrimento causado pelas 'estrelas' (destino) foi planeado ou acidental.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что прикурила героиня в песне?
O que é que a heroína acendeu na música?
Liga as referências culturais aos seus contextos:
Russo:
Санта-Барбара
Такеши Китано
Наган
Português:
Drama/Novela
Cinema/Realizador
Arma/Nagant
К кому обращается герой во втором куплете?
A quem se dirige o herói no segundo verso?
