Anterior Próxima
← Voltar para КукрыниксыКукрыниксы

Моя родина - фотография

Moya rodina - fotografiya

A minha pátria é uma fotografia

Álbum: Шаман
Compositor: Alexey Gorshenev
Letrista: Alexey Gorshenev
Arranjador: Kukryniksy

Letra em Russo

Слишком поздно мне верить в чудеса
Моя родина - фотография
Та, что у меня долго прячется
Где стоим мы все и дурачимся.

Где бы ни был я всё вокруг меня
То ли вертится, то ли мечется.
Не хотел бы я всё начать с нуля,
То что есть во мне, то не лечится.

Оглянись вокруг: твою истину,
Где-то сделав круг, тормозит стена.
Ты не бойся вдруг оказаться на
Безысходном дне, может там она.

Не тушуйся, брат, не мешай себе.
Будешь только рад, если даст тебе
Твоя истина - фотоаппарат,
Ей вернуть нельзя родину назад.

Tradução em Português

É demasiado tarde para eu acreditar em milagres
A minha pátria é uma fotografia
Aquela que se esconde comigo há muito tempo
Onde estamos todos de pé e a fazer palhaçadas.

Onde quer que eu esteja, tudo à minha volta
Ou gira, ou agita-se.
Eu não gostaria de começar tudo do zero,
O que há em mim, isso não se cura.

Olha à tua volta: a tua verdade,
Tendo feito um círculo algures, é travada por uma parede.
Não tenhas medo de te encontrar de repente
No fundo sem saída, talvez ela esteja lá.

Não te acanhes, irmão, não te atrapalhes.
Ficarás apenas contente, se te der
A tua verdade - uma máquina fotográfica,
Ela não consegue trazer a pátria de volta.

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Pátria como Memória Congelada
Numa reviravolta interessante sobre o conceito de «Rodina» (Pátria/Mãe-Pátria), Gorshenev não a define como um lugar geográfico, mas como um momento no tempo capturado numa fotografia.

A Foto Escondida: A «pátria» é aquela foto antiga onde todos estão felizes e a «fazer palhaçadas» (дурачимся). Representa a infância ou um passado inocente e perdido que ele carrega consigo («esconde-se comigo»).

O Fundo Sem Saída: A letra sugere que a verdade («istina») pode ser encontrada no fundo do poço («no fundo sem saída»). Às vezes, é preciso bater no fundo para reencontrar o que é essencial.

A Máquina Fotográfica: A verdade funciona como uma câmara: pode capturar o momento, mas não pode trazer o passado («a pátria») de volta fisicamente. A fotografia é o único vestígio tangível dessa felicidade.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Родина[RO-di-na]Pátria / Terra natalSubstantivo feminino. O lugar onde se nasceu ou a que se pertence.
Фотография[Fa-ta-GRA-fi-ya]FotografiaSubstantivo feminino.
Дурачимся[Du-RA-chim-sya]Fazemos palhaçadas / BrincamosVerbo reflexivo (Дурачиться). Comportar-se como tolo por diversão.
Истина[IS-ti-na]Verdade (Absoluta)Diferente de 'Pravda' (Verdade factual/justiça). Istina é filosófica.
Безысходный[Be-zys-KHOD-nyy]Sem saída / DesesperadoAdjetivo. «Sem êxito/saída».
Тушуйся[Tu-SHUY-sya]Acanhes / Fiques tímidoImperativo negativo (Не тушуйся). De Тушеваться (Ficar embaraçado).

Parte 2: Subjuntivo com «Бы» (Gostaria / Onde quer que)
Не хотел бы я (Eu não gostaria).
Где бы ни был я (Onde quer que eu estivesse / Onde quer que eu esteja).
• A partícula Бы cria o condicional ou o sentido de concessão («não importa onde»).

Parte 3: Negação Impessoal (Não se cura)
A frase «То не лечится» usa o verbo reflexivo na 3.ª pessoa com sentido passivo.
Лечить (Curar).
Лечиться (Curar-se / Ser curado).
• «Isso não se cura» ou «Não tem cura». Indica uma característica permanente da personalidade do herói.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что для героя является родиной?

O que é a pátria para o herói?

Liga as palavras às ações:

Russo:
Стена
Мы (na foto)
Истина
Português:
Trava a verdade (Tormozit)
Pode dar uma máquina fotográfica
Fazemos palhaçadas (Durachimsya)

Чего не хотел бы герой?

O que não gostaria o herói?