Anterior Próxima
← Voltar para Король и ШутКороль и Шут

Праздник крови

Prazdnik krovi

Festa de Sangue

Álbum: TODD. Акт 1. Праздник крови
Compositor: Mikhail Gorsheniov
Letrista: Andrey Usachev, Mikhail Bartenev
Arranjador: Korol i Shut

Letra em Russo

ХОР:
Все сюда! -
Кто хочет справедливого законного суда!
Скорее сюда!
Да - сюда, сюда, сюда!

СУДЬЯ:
Нет добра -
Без петли и топора!
Справедливость торжествует
Сегодня больше, чем вчера!

НИЩИЙ:
Эй, палач, пора!

СУДЬЯ:
Это настоящий праздник!
Казни, казни, казни, казни -
Все на свете серо, кроме
Крови, крови, крови, крови!
Крови!.. Крови!

Мы казним жестоко

Но справедлив приговор-вор-вор...
Зуб за зуб, за око око...
За всех решит топор!
Палача топор!

Мы накажем зло порока
Зуб за зуб, за око око...
Нету в мире платы, кроме

ХОР:
Крови, крови, крови, крови
Кроме, кроме, кроме
Крови, крови, крови
Праздник, праздник, праздник
Казни, казни, казни!

Рассказчик:
Во время казни Суинни приходит на площадь. Он хочет прорваться к судье
Он достает из кармана бритву, но кто-то останавливает его
Это Ловетт...
Когда-то маленькой девочкой Ловет была влюблена в прекрасного молодого цирюльника
Она единственная узнала его и не хочет, чтобы он снова попал за решетку
В каморке над пирожковой Ловетт Суинни открывает парикмахерскую
И до поры до времени просто бреет клиентов
Но вот в один прекрасный день появляется мясник - дядя Ловетт -
С огромной мясорубкой, в которую можно запихнуть целого барана!

Tradução em Português

CORO:
Todos aqui! -
Quem quer um julgamento justo e legal!
Rápido para aqui!
Sim - aqui, aqui, aqui!

JUIZ:
Não há o bem -
Sem a corda e o machado!
A justiça triunfa
Hoje mais do que ontem!

MENDIGO:
Ei, carrasco, está na hora!

JUIZ:
Isto é uma verdadeira festa!
Execuções, execuções, execuções, execuções -
Tudo no mundo é cinzento, exceto
O sangue, o sangue, o sangue, o sangue!
Sangue!.. Sangue!

Nós executamos cruelmente

Mas a sentença é justa-ta-ta...
Dente por dente, olho por olho...
Por todos decidirá o machado!
O machado do carrasco!

Nós castigaremos o mal do vício
Dente por dente, olho por olho...
Não há no mundo pagamento, exceto

CORO:
Sangue, sangue, sangue, sangue
Exceto, exceto, exceto
Sangue, sangue, sangue
Festa, festa, festa
Execuções, execuções, execuções!

NARRADOR:
Durante a execução, Sweeney vai à praça. Ele quer abrir caminho até ao juiz
Ele tira uma navalha do bolso, mas alguém o detém
É a Lovett...
Outrora, quando era uma menina, Lovett estava apaixonada pelo belo e jovem barbeiro
Ela é a única que o reconheceu e não quer que ele vá parar atrás das grades novamente
No quartinho por cima da loja de empadas da Lovett, Sweeney abre uma barbearia
E por algum tempo limita-se a barbear os clientes
Mas eis que, num belo dia, aparece o carniceiro - o tio da Lovett -
Com uma enorme máquina de moer carne, na qual se pode enfiar um carneiro inteiro!

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Justiça Sanguinária do Juiz Turpin
«Праздник крови» (Festa de Sangue) é a ária que define o antagonista da história, o Juiz Turpin, apresentando a sua visão distorcida de justiça. O juiz acredita que a ordem e o bem só podem ser mantidos através da violência extrema e de execuções públicas, que ele descreve como uma «festa».

A Voz de Konstantin Kinchev: A interpretação vocal do juiz no primeiro ato é feita por Konstantin Kinchev, a icónica voz da banda Alice, trazendo uma autoridade agressiva e sombria à personagem.

A Lei de Talião: A letra cita a expressão bíblica «olho por olho, dente por dente», justificando o machado do carrasco como o único veredito possível.

A Intervenção de Lovett: No monólogo final, descobrimos que Lovett reconhece Sweeney Todd e impede-o de cometer um erro fatal na praça, oferecendo-lhe um refúgio que acabará por se tornar o laboratório para o seu plano de vingança.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Суд[Sut]Tribunal / JulgamentoSubstantivo masculino.
Петля[Pit-LYA]Corda / Laço (de forca)Substantivo feminino.
Топор[Ta-POR]MachadoSubstantivo masculino.
Казнь[Kazn']ExecuçãoSubstantivo feminino terminado em sinal brando.
Приговор[Pri-ga-VOR]Sentença / VereditoSubstantivo masculino.
Палач[Pa-LACH]CarrascoSubstantivo masculino.

Parte 2: O Caso Genitivo de Exclusão com «Кроме»
A letra enfatiza: «нету в мире платы, кроме крови» (não há no mundo pagamento exceto sangue). A preposição кроме exige sempre o Caso Genitivo. Por isso, кровь (sangue) transforma-se em крови. É a forma padrão para expressar exceções em russo.

Parte 3: O Uso da Preposição «Без» (Sem)
O juiz afirma «Нет добра без петли и топора» (Não há bem sem corda e machado). A preposição без também exige o Caso Genitivo. Note-se as terminações para o feminino (петля ->петли) e para o masculino (топор ->топора).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Кто исполнил вокальную партию Судьи в этом альбоме?

Quem interpretou a parte vocal do Juiz neste álbum?

Liga os instrumentos de justiça aos seus nomes:

Russo:
Топор
Бритва
Петля
Português:
Machado
Corda
Navalha

Что, по мнению судьи, торжествует сегодня?

O que é que, na opinião do juiz, triunfa hoje?