Anterior Próxima
← Voltar para Король и ШутКороль и Шут

Каторжник

Katorzhnik

O Prisioneiro de Trabalhos Forçados

Álbum: TODD. Акт 1. Праздник крови
Compositor: Mikhail Gorsheniov
Letrista: Andrey Usachev, Mikhail Bartenev
Arranjador: Korol i Shut

Letra em Russo

[Куплет]
До судорог, до бреда, до рыдания
До порванных от напряжения жил
Я сохранял свои воспоминания, которыми все эти годы жил
Я их хранил на сумрачной вершине
Во тьме бездонной пропасти хранил
На самом дне хрустального кувшина как каплю высохших чернил!

[Припев]
Удавкою тугой - сжимает горло ворот мне!
Напасти мои превращаются в змей!
Кровью памяти моей обрызган город
Кровью памяти моей
Кровью памяти моей! Хэй-хэй!
Кровью памяти моей
Кровью памяти моей! Хэй-хэй!

[Куплет 2]
Когда ползешь, глотая клочья пыли
Когда добра от зла не отличить
Ты должен знать, что про тебя забыли
И сделать все, чтоб самому забыть
Но память, как и смерть неистребима
Как дождь ночной по черноте стекла
Кровавыми осколками рубина
Она на дно хрустальное текла

[Припев]
Удавкою тугой - сжимает горло ворот мне!
Мысли мои превращаются в змей!
Кровью памяти моей обрызган город

Кровью памяти моей
Кровью памяти моей! Хэй-хэй!

Кровью памяти моей
Кровью памяти моей! Хэй-хэй!

Кровью памяти моей
Кровью памяти моей
Кровью памяти моей
Кровью памяти моей
Кровью

[Аутро: Вениамин Смехов]
Никем не узнанный, Суини Тодд Поселяется на улице Флит-стрит
В том доме, где жил когда-то с молодой женой
В доме где царили когда-то любовь и счастье
А теперь его дом принадлежит соседу-мяснику
В нем торгует пирожками из тухлого мяса
Племянница мясника Ловетт

Tradução em Português

[Verso 1]
Até às convulsões, até ao delírio, até ao pranto
Até aos tendões rompidos pela tensão
Eu preservava as minhas memórias, com as quais vivi todos estes anos
Eu guardava-as num cume sombrio
Nas trevas de um abismo sem fundo guardava-as
No fundo de um jarro de cristal como uma gota de tinta seca!

[Refrão]
Como um laço apertado - o colarinho esmaga-me a garganta!
As minhas desgraças transformam-se em serpentes!
A cidade está salpicada com o sangue da minha memória
Com o sangue da minha memória
Com o sangue da minha memória! Hey-hey!
Com o sangue da minha memória
Com o sangue da minha memória! Hey-hey!

[Verso 2]
Quando rastejas, engolindo farrapos de pó
Quando não se distingue o bem do mal
Tu deves saber que se esqueceram de ti
E fazer tudo para esqueceres tu próprio
Mas a memória, tal como a morte, é indestrutível
Como a chuva noturna na negritude do vidro
Como fragmentos sangrentos de rubi
Ela escorria para o fundo de cristal

[Refrão]
Como um laço apertado - o colarinho esmaga-me a garganta!
Os meus pensamentos transformam-se em serpentes!
A cidade está salpicada com o sangue da minha memória

Com o sangue da minha memória
Com o sangue da minha memória! Hey-hey!

Com o sangue da minha memória
Com o sangue da minha memória! Hey-hey!

Com o sangue da minha memória
Com o sangue da minha memória
Com o sangue da minha memória
Com o sangue da minha memória
Com o sangue

[Outro: Veniamin Smekhov]
Sem ser reconhecido por ninguém, Sweeney Todd instala-se na Fleet Street
Naquela casa onde viveu outrora com a sua jovem esposa
Na casa onde outrora reinavam o amor e a felicidade
Mas agora a sua casa pertence ao vizinho carniceiro
Nela vende empadas de carne podre
A sobrinha do carniceiro, Lovett

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Trauma do Prisioneiro e o Regresso a Fleet Street
«Каторжник» descreve o estado psicológico de Sweeney Todd após vinte anos de trabalhos forçados, onde a memória foi a sua única âncora e, simultaneamente, o seu maior tormento. A canção retrata a luta entre o desejo de esquecer para sobreviver à humilhação e a impossibilidade de apagar o passado, que permanece «indestrutível como a morte».

A Memória como Sangue: A metáfora central é a memória que «salpica a cidade com sangue», antecipando a vingança violenta que está prestes a começar.

O Colarinho e a Serpente: A sensação de asfixia física («colarinho esmaga a garganta») simboliza a opressão social e o trauma que se transforma em pensamentos venenosos como serpentes.

Fleet Street e Lovett: O monólogo final introduz a Fleet Street decadente e a personagem Lovett, estabelecendo o cenário para a parceria macabra que definirá a ópera-rock.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Память[PA-myat']MemóriaSubstantivo feminino. O tema central da música.
Кровь[Krov']SangueSubstantivo feminino. Aqui no Instrumental: Кровью (Com o sangue).
Горло[GOR-la]GargantaSubstantivo neutro.
Змея[Zmi-YA]Serpente / CobraMetáfora para pensamentos ou desgraças.
Пыль[Pyl']Pó / PoeiraSubstantivo feminino.
Забыть[Za-BYT']EsquecerVerbo no infinitivo.

Parte 2: Caso Instrumental de Meio e Agente
A letra usa o Instrumental para descrever como algo é afetado: «Кровью... обрызган город» (A cidade está salpicada com o sangue). A terminação -ью é típica de substantivos femininos terminados em sinal brando (como кровь ou память) quando declinados no Instrumental.

Parte 3: Orações Subordinadas Conformativas e Comparativas
O texto usa «как» para comparações intensas: «память, как и смерть неистребима» (a memória, tal como a morte, é indestrutível). Também utiliza a conjunção чтоб (para que / a fim de) seguida do infinitivo para indicar finalidade: «сделать все, чтоб самому забыть» (fazer tudo para esquecer você mesmo).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

С чем сравнивается память в песне?

Com o que é comparada a memória na canção?

Associa os elementos aos seus estados descritos na música:

Russo:
Кувшин
Чернила
Пропасть
Português:
Secas (высохшие)
De cristal (хрустальный)
Sem fundo (бездонная)

Что сжимает горло герою?

O que esmaga a garganta do herói?