Anterior Próxima
← Voltar para Король и ШутКороль и Шут

Волшебный глаз старика Алонса

Volshebnyy glaz starika Alonsa

O Olho Mágico do Velho Alons

Álbum: Бунт на корабле
Compositor: Mikhail Gorshenev
Letrista: Andrey Knyazev
Arranjador: Korol i Shut

Letra em Russo

[Куплет 1]
Чудак Алонс дурацкий трюк проделывал не раз
Кладя в стакан перед собой косой свой левый глаз
Готов за деньги был старик свой фокус повторять
За всеми из стакана мог он глазом наблюдать

[Припев]
Из стакана мутный глаз
Пристально глядит на вас
И внушает глаз опять
Деньги деду все отдать!

[Куплет 2]
Молва ходила, будто дед крутой гипнотизёр
Из любопытных наших душ он всё святое пёр
Он не по дням, а по часам жирел и богател
Теперь у сельских мужиков он жён забрать хотел!

[Припев]
Из стакана мутный глаз
Пристально глядит на вас
И внушает глаз опять
Деду жён своих отдать!

[Аутро]
Но за обедом как-то раз
Старик сожрал случайно глаз
На вкус он был чертовски плох
Алонс поморщился и сдох!

Tradução em Português

[Verso 1]
O excêntrico Alons fazia um truque estúpido mais de uma vez
Colocando num copo à sua frente o seu olho esquerdo estrábico
O velho estava pronto a repetir o seu truque por dinheiro
Podia observar todos a partir do copo com o seu olho

[Refrão]
Do copo, o olho turvo
Olha fixamente para vocês
E o olho persuade de novo
A dar todo o dinheiro ao avô!

[Verso 2]
Corria o boato de que o velho era um hipnotizador exímio
Das nossas almas curiosas ele roubava tudo o que era sagrado
Ele engordava e enriquecia não por dias, mas por horas
Agora ele queria tirar as mulheres aos camponeses da aldeia!

[Refrão]
Do copo, o olho turvo
Olha fixamente para vocês
E o olho persuade de novo
A dar as vossas mulheres ao avô!

[Outro]
Mas durante o almoço, certa vez
O velho engoliu o olho por acidente
O sabor era diabolicamente mau
Alons fez uma careta e esticou o pernil!

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Hipnotismo e o Castigo do Charlatão
Esta canção recupera o ambiente de feira e misticismo rural, focando-se num charlatão que utiliza um truque grotesco para enriquecer.

O Olho Vigilante: A ideia de um olho removível que continua a ver é um tropo comum em contos de terror e fantasia, simbolizando a vigilância constante e a invasão de privacidade.

Hipnotismo e Ganância: O velho Alons não se contenta apenas com dinheiro; a sua ganância escala para o controlo social e sexual («tirar as mulheres aos camponeses»), o que precipita o seu fim.

Justiça Irónica: Fiel ao estilo de Mikhail Gorshenev e Andrey Knyazev, o vilão encontra um fim ridículo e anticlímax. Ao comer o próprio instrumento de poder por acidente, Alons morre não por uma maldição mágica, mas por um erro doméstico estúpido.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Глаз[Glaz]OlhoSubstantivo masculino.
Стакан[Sta-KAN]CopoSubstantivo masculino.
Трюк[Tryuk]Truque / ArtimanhaSubstantivo masculino.
Душа[Du-SHA]AlmaSubstantivo feminino.
Жена[Zhi-NA]Esposa / MulherSubstantivo feminino.
Сдох[Sdokh]Morreu / Esticou o pernilVerbo no passado (forma rude/informal para morrer).

Parte 2: Expressões de Tempo «Не по дням, а по часам»
A música utiliza a expressão idiomática Не по дням, а по часам (Literalmente: não pelos dias, mas pelas horas):
• Significa que algo cresce ou acontece de forma extremamente rápida.
• É frequentemente usada em contos de fadas para descrever o crescimento de heróis ou o enriquecimento súbito de vilões.

Parte 3: O Uso do Verbo «Внушать» (Persuadir / Sugerir)
No refrão, o olho Внушает (persuade/induz) as pessoas:
• O verbo descreve o processo de sugestão hipnótica.
• Exige que o destinatário da sugestão esteja no Caso Dativo (no contexto, implícito ou direcionado a 'vocês').

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Куда старик Алонс клал свой глаз?

Onde é que o velho Alons colocava o seu olho?

Liga as partes da história às suas descrições:

Russo:
Глаз
Алонс
Обед
Português:
Estrábico e turvo
Hipnotizador exímio
Momento do acidente

Что случилось с Алонсом в конце песни?

O que aconteceu a Alons no final da música?