Anterior Próxima
Letra em Russo
Я сижу и смотрю в чужое небо из чужого окна
И не вижу ни одной знакомой звезды
Я ходил по всем дорогам и туда, и сюда
Обернулся и не смог разглядеть следы
Но если есть в кармане пачка сигарет
Значит, всё не так уж плохо на сегодняшний день
И билет на самолёт с серебристым крылом
Что, взлетая, оставляет земле лишь тень
И никто не хотел быть виноватым без вина
И никто не хотел руками жар загребать
А без музыки на миру смерть не красна
А без музыки не хочется пропадать
Но если есть в кармане пачка сигарет
Значит, всё не так уж плохо на сегодняшний день
И билет на самолёт с серебристым крылом
Что, взлетая, оставляет земле лишь тень
И не вижу ни одной знакомой звезды
Я ходил по всем дорогам и туда, и сюда
Обернулся и не смог разглядеть следы
Но если есть в кармане пачка сигарет
Значит, всё не так уж плохо на сегодняшний день
И билет на самолёт с серебристым крылом
Что, взлетая, оставляет земле лишь тень
И никто не хотел быть виноватым без вина
И никто не хотел руками жар загребать
А без музыки на миру смерть не красна
А без музыки не хочется пропадать
Но если есть в кармане пачка сигарет
Значит, всё не так уж плохо на сегодняшний день
И билет на самолёт с серебристым крылом
Что, взлетая, оставляет земле лишь тень
Tradução em Português
Eu estou sentado e olho para um céu alheio de uma janela alheia
E não vejo nem uma estrela familiar
Eu andei por todas as estradas, para lá e para cá
Virei-me e não consegui vislumbrar as pegadas
Mas se houver no bolso um maço de cigarros
Significa que tudo não está assim tão mal por hoje
E um bilhete para um avião com uma asa prateada
Que, ao levantar voo, deixa à terra apenas a sombra
E ninguém queria ser culpado sem culpa
E ninguém queria apanhar brasas com as mãos
E sem música, a morte no mundo não tem beleza
E sem música não apetece desaparecer
Mas se houver no bolso um maço de cigarros
Significa que tudo não está assim tão mal por hoje
E um bilhete para um avião com uma asa prateada
Que, ao levantar voo, deixa à terra apenas a sombra
E não vejo nem uma estrela familiar
Eu andei por todas as estradas, para lá e para cá
Virei-me e não consegui vislumbrar as pegadas
Mas se houver no bolso um maço de cigarros
Significa que tudo não está assim tão mal por hoje
E um bilhete para um avião com uma asa prateada
Que, ao levantar voo, deixa à terra apenas a sombra
E ninguém queria ser culpado sem culpa
E ninguém queria apanhar brasas com as mãos
E sem música, a morte no mundo não tem beleza
E sem música não apetece desaparecer
Mas se houver no bolso um maço de cigarros
Significa que tudo não está assim tão mal por hoje
E um bilhete para um avião com uma asa prateada
Que, ao levantar voo, deixa à terra apenas a sombra
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Hino da Solidão
«Pachka Sigaret» é talvez a canção mais famosa de Viktor Tsoi. Retrata o sentimento de alienação («céu alheio», «janela alheia») e a procura de conforto nas pequenas coisas. O cigarro aqui não é apenas um vício, mas um símbolo de controlo mínimo sobre a própria vida num mundo caótico.
O Avião de Asa Prateada
A imagem do «avião com uma asa prateada» representa a fuga, a viagem e o desapego. Na URSS, a aviação era um símbolo de modernidade, mas aqui surge melancólica: o avião parte e deixa para a terra apenas uma sombra. Tsoi viaja, mas não deixa pegadas («não consegui vislumbrar as pegadas»).
«Pachka Sigaret» é talvez a canção mais famosa de Viktor Tsoi. Retrata o sentimento de alienação («céu alheio», «janela alheia») e a procura de conforto nas pequenas coisas. O cigarro aqui não é apenas um vício, mas um símbolo de controlo mínimo sobre a própria vida num mundo caótico.
O Avião de Asa Prateada
A imagem do «avião com uma asa prateada» representa a fuga, a viagem e o desapego. Na URSS, a aviação era um símbolo de modernidade, mas aqui surge melancólica: o avião parte e deixa para a terra apenas uma sombra. Tsoi viaja, mas não deixa pegadas («não consegui vislumbrar as pegadas»).
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Карман | [Kar-MAN] | Bolso | Preposicional: В кармане (No bolso). |
| Чужой | [Chu-ZHOY] | Alheio / De outros / Estranho | Adjetivo. Oposto de 'Svoy' (Próprio). |
| Небо | [NYE-ba] | Céu | Substantivo neutro. |
| Билет | [Bi-LYET] | Bilhete | Substantivo masculino. |
| Самолёт | [Sa-ma-LYOT] | Avião | Substantivo masculino. |
| Тень | [Tyen'] | Sombra | Substantivo feminino. |
Parte 2: Condicional Real «Se... Então»
O refrão usa uma estrutura lógica clássica:• Если (YEs-li): Se.
• Значит (ZNA-chit): Significa que / Então.
• Frase: Если есть пачка... значит всё не так уж плохо (Se há um maço... então tudo não está assim tão mal).
Parte 3: Caso Preposicional (Lugar)
Para dizer onde algo está:• Карман (Bolso) → В карманe (No bolso).
• Мир (Mundo/Público) → На миру (No mundo/Em público - forma arcaica fixa).
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
O que torna o dia "não tão mau"?
Segundo o refrão, que objeto traz conforto?
Liga os adjetivos aos substantivos:
Russo:
Чужое
Серебристое
Знакомая
Português:
Céu
Estrela
Asa
O que deixa o avião na terra?
Quando o avião levanta voo, o que fica no chão?
🎵 Outras Músicas de "Звезда по имени Солнце"
1
Песня без слов
Pesnya bez slov
Canção Sem Palavras
2
Звезда по имени Солнце
Zvezda po imeni Solntse
Uma Estrela Chamada Sol
3
Невесёлая песня
Nevesyolaya pesnya
Canção Infeliz (Não-alegre)
4
Сказка
Skazka
Conto de Fadas
5
Место для шага вперёд
Mesto dlya shaga vperyod
Um Lugar Para um Passo em Frente
7
Стук
Stuk
A Batida
8
Печаль
Pechal
Tristeza
9
Апрель
Aprel
Abril
