Próxima
Letra em Russo
Мы вышли из дома, когда во всех окнах
Погасли огни один за одним
Мы видели, как уезжает последний трамвай
Ездят такси, но нам нечем платить
И нам незачем ехать, мы гуляем одни
На нашем кассетнике кончилась пленка, смотай
Видели ночь, гуляли всю ночь до утра!
Видели ночь, гуляли всю ночь до утра!
Видели ночь, гуляли всю ночь до утра!
Видели ночь, гуляли всю ночь до утра!
Зайди в телефонную будку, скажи
Чтоб закрыли дверь в квартире твоей
Сними свою обувь, мы будем ходить босиком
Есть сигареты и спички, и бутылка вина
И она поможет нам ждать
Поможет поверить, что все спят и мы здесь вдвоём
Видели ночь, гуляли всю ночь до утра!
Видели ночь, гуляли всю ночь до утра!
Видели ночь, гуляли всю ночь до утра!
Видели ночь, гуляли всю ночь до утра!
Погасли огни один за одним
Мы видели, как уезжает последний трамвай
Ездят такси, но нам нечем платить
И нам незачем ехать, мы гуляем одни
На нашем кассетнике кончилась пленка, смотай
Видели ночь, гуляли всю ночь до утра!
Видели ночь, гуляли всю ночь до утра!
Видели ночь, гуляли всю ночь до утра!
Видели ночь, гуляли всю ночь до утра!
Зайди в телефонную будку, скажи
Чтоб закрыли дверь в квартире твоей
Сними свою обувь, мы будем ходить босиком
Есть сигареты и спички, и бутылка вина
И она поможет нам ждать
Поможет поверить, что все спят и мы здесь вдвоём
Видели ночь, гуляли всю ночь до утра!
Видели ночь, гуляли всю ночь до утра!
Видели ночь, гуляли всю ночь до утра!
Видели ночь, гуляли всю ночь до утра!
Tradução em Português
Saímos de casa, quando em todas as janelas
Se apagaram as luzes uma por uma
Vimos como partia o último elétrico
Passam táxis, mas não temos com que pagar
E não temos para onde ir, passeamos sozinhos
No nosso gravador de cassetes acabou a fita, enrola
Vimos a noite, passeámos toda a noite até de manhã!
Vimos a noite, passeámos toda a noite até de manhã!
Vimos a noite, passeámos toda a noite até de manhã!
Vimos a noite, passeámos toda a noite até de manhã!
Entra na cabine telefónica, diz
Para fecharem a porta do teu apartamento
Tira o teu calçado, vamos andar descalços
Há cigarros e fósforos, e uma garrafa de vinho
E ela ajudar-nos-á a esperar
Ajudará a acreditar, que todos dormem e nós estamos aqui os dois sozinhos
Vimos a noite, passeámos toda a noite até de manhã!
Vimos a noite, passeámos toda a noite até de manhã!
Vimos a noite, passeámos toda a noite até de manhã!
Vimos a noite, passeámos toda a noite até de manhã!
Se apagaram as luzes uma por uma
Vimos como partia o último elétrico
Passam táxis, mas não temos com que pagar
E não temos para onde ir, passeamos sozinhos
No nosso gravador de cassetes acabou a fita, enrola
Vimos a noite, passeámos toda a noite até de manhã!
Vimos a noite, passeámos toda a noite até de manhã!
Vimos a noite, passeámos toda a noite até de manhã!
Vimos a noite, passeámos toda a noite até de manhã!
Entra na cabine telefónica, diz
Para fecharem a porta do teu apartamento
Tira o teu calçado, vamos andar descalços
Há cigarros e fósforos, e uma garrafa de vinho
E ela ajudar-nos-á a esperar
Ajudará a acreditar, que todos dormem e nós estamos aqui os dois sozinhos
Vimos a noite, passeámos toda a noite até de manhã!
Vimos a noite, passeámos toda a noite até de manhã!
Vimos a noite, passeámos toda a noite até de manhã!
Vimos a noite, passeámos toda a noite até de manhã!
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Noite como Espaço de Liberdade
«Видели ночь» é um dos hinos mais otimistas e duradouros da banda. A canção celebra a liberdade da juventude soviética que, ao cair da noite, escapava ao controlo e à rigidez do sistema diurno.
«Видели ночь» é um dos hinos mais otimistas e duradouros da banda. A canção celebra a liberdade da juventude soviética que, ao cair da noite, escapava ao controlo e à rigidez do sistema diurno.
• Simbolismo Urbano: A referência ao «último elétrico» e aos «táxis que não podemos pagar» descreve a realidade financeira de muitos jovens da era Brejnev e Gorbachov, transformando a falta de recursos numa aventura romântica e boémia.
• A Cabine Telefónica e a Fita: Elementos como a «cabine telefónica» e o «gravador de cassetes» (кассетник) são cápsulas do tempo dos anos 80. O ato de «enrolar a fita» refere-se ao hábito manual de usar uma caneta para rebobinar cassetes quando o leitor falhava ou a fita acabava.
• Impacto Visual: O videoclipe desta música foi realizado pela americana Joanna Stingray, que foi fundamental na exportação do rock russo para o Ocidente através do álbum compilatório «Red Wave».
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Ночь | [Noch'] | Noite | Substantivo feminino. |
| Окно | [Ak-NO] | Janela | Substantivo neutro. Plural: окна. |
| Огни | [Ag-NI] | Luzes / Fogos | Plural de огонь. |
| Трамвай | [Tram-VAY] | Elétrico | Meio de transporte urbano típico na URSS. |
| Босиком | [Ba-si-KOM] | Descalço | Advérbio de modo. |
| Вино | [Vi-NO] | Vinho | Substantivo neutro. |
Parte 1: O Passado dos Verbos (Прошедшее время)
A música utiliza o pretérito para descrever a experiência vivida. Em russo, o passado forma-se com o sufixo -л.• Мы вышли (Nós saímos) - do verbo выйти.
• Мы видели (Nós vimos) - do verbo видеть.
• Мы гуляли (Nós passeámos) - do verbo гулять.
As terminações em -ли indicam o plural (nós/eles).Parte 2: Verbos de Movimento Imperativos
No segundo verso, ouvimos comandos diretos:• Зайди (Entra) - imperativo do verbo зайти.
• Сними (Tira) - imperativo do verbo снять.
O uso do imperativo nestas canções de Tsoi costuma ser informal e cúmplice.Parte 3: Negações de Necessidade e Possibilidade
A letra usa expressões negativas muito comuns:• Нечем платить (Não há com que pagar) - o pronome negativo no caso instrumental indica ausência de meios.
• Незачем ехать (Não há por que ir / Não há motivo para ir) - indica ausência de propósito ou utilidade.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Когда герои вышли из дома?
Quando é que os heróis saíram de casa?
Faz a correspondência entre as palavras russas e as suas traduções:
Russo:
Обувь
Пленка
Трамвай
Português:
Elétrico
Fita
Calçado
Что поможет героям ждать?
O que ajudará os heróis a esperar na segunda estrofe?
🎵 Outras Músicas de "Ночь"
2
Фильмы
Filmy
Filmes
3
Твой номер
Tvoy nomer
O Teu Número
4
Танец
Tanets
Dança
5
Ночь
Noch
Noite
6
Последний герой
Posledniy geroy
O Último Herói
7
Жизнь в стёклах
Zhizn v styoklakh
Vida em Vidros
8
Мама-анархия
Mama-anarkhiya
Mãe-Anarquia
9
Звёзды останутся здесь
Zvyozdy ostanutsya zdes
As Estrelas Ficarão Aqui
10
Игра
Igra
O Jogo
11
Мы хотим танцевать
My khotim tantsevat
Nós Queremos Dançar
12
Попробуй спеть вместе со мной
Poprobuy spet vmeste so mnoy
Tenta Cantar Comigo
13
Закрой за мной дверь, я ухожу
Zakroy za mnoy dver, ya ukhozhu
Fecha a Porta Atrás de Mim, Eu Vou-me Embora
14
Дальше действовать будем мы
Dalshe deystvovat budem my
Daqui em Diante Agiremos Nós
15
Спокойная ночь
Spokoynaya noch
Noite Tranquila
